 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The king | הַמֶּ֔לֶךְ | ham·me·lech, | 4428 | king | from an unused word |
| then returned | וַיָּ֣שָׁב | vai·ya·shav | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| and came | וַיָּבֹ֖א | vai·ya·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| as far | עַד־ | ad- | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| as the Jordan. | הַיַּרְדֵּ֑ן | hai·yar·den; | 3383 | the principal river of Pal. | from yarad |
| And Judah | וִיהוּדָ֞ה | vi·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| came | בָּ֣א | ba | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to Gilgal | הַגִּלְגָּ֗לָה | hag·gil·ga·lah | 1537 | "circle (of stones)," the name of several places in Pal. | from the same as gilgal |
| in order to go | לָלֶ֙כֶת֙ | la·le·chet | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| to meet | | | 7122 | to encounter, befall | a prim. root |
| the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | ham·me·lech, | 4428 | king | from an unused word |
| to bring | לְהַעֲבִ֥יר | le·ha·'a·vir | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| the king | הַמֶּ֖לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| across | | | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| the Jordan. | הַיַּרְדֵּֽן׃ | hai·yar·den. | 3383 | the principal river of Pal. | from yarad |
| KJV Lexicon So the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. And Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to Gilgal Gilgal (ghil-gawl') Gilgal, the name of three places in Palestine -- Gilgal. to go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to meet qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. to conduct `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. | New American Standard (©1995) The king then returned and came as far as the Jordan. And Judah came to Gilgal in order to go to meet the king, to bring the king across the Jordan.King James Bible So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan. American King James Version So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan. American Standard Version So the king returned, and came to the Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan. Darby Bible Translation And the king returned and came as far as the Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over the Jordan. English Revised Version So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over Jordan. Webster's Bible Translation So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan. World English Bible So the king returned, and came to the Jordan. Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan. Young's Literal Translation And the king turneth back, and cometh in unto the Jordan, and Judah hath come to Gilgal, to go to meet the king, to bring the king over the Jordan, Latin: Biblia Sacra Vulgata et reversus est rex et venit usque ad Iordanem et Iuda venit in Galgala ut occurreret regi et transduceret eum Iordanem
 Across Bring Conduct Gilgal Jordan Judah Meet Meeting Order Returned Turneth
 Conduct Far Gilgal Jordan Judah Meet Meeting Order Turneth
 Conduct Far Gilgal Jordan Judah Meet Meeting Order Turneth2 Samuel 19:15 Multilingual Bible 2 Samuel 19:15 French 2 Samuel 19:15 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 19:15 Chinese Bible | |
|