2 Samuel 19:28
<< 2 Samuel 19:28 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For allכָּל־kol-3605the whole, allfrom kalal
my father'sאָבִ֗יa·vi1fatherfrom an unused word
householdבֵּ֣יתbeit1004a housea prim. root
was nothingלֹ֨אlo3808nota prim. adverb
but deadמָ֙וֶת֙ma·vet4194deathfrom muth
menאַנְשֵׁי־an·shei-376manfrom an unused word
before my lordלַאדֹנִ֣יla·do·ni113lordfrom an unused word
the king;הַמֶּ֔לֶךְham·me·lech,4428kingfrom an unused word
yet you setוַתָּ֙שֶׁת֙vat·ta·shet7896to put, seta prim. root
your servantעַבְדְּךָ֔av·de·cha,5650slave, servantfrom abad
among those who ateבְּאֹכְלֵ֖יbe·'o·che·lei398to eata prim. root
at your own table.שֻׁלְחָנֶ֑ךָshul·cha·ne·cha;7979a tablefrom an unused word
Whatוּמַה־u·mah-4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
rightצְדָקָ֔הtze·da·kah,6666righteousnessfrom the same as tsedeq
do I haveיֶּשׁ־yesh-3426being, substance, existence, isof uncertain derivation
yetעֹוד֙o·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
that I should complainוְלִזְעֹ֥קve·liz·'ok2199to cry, cry out, calla prim. root
anymoreעֹ֖ודo·vd5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
to the king?"הַמֶּֽלֶךְ׃ham·me·lech.4428kingfrom an unused word
KJV Lexicon
For all of my father's
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
were but
lo'  (lo)
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows)
dead
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
before my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
yet didst thou set
shiyth  (sheeth)
to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take.
thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
among them that did eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
at thine own table
shulchan  (shool-khawn')
a table (as spread out); by implication, a meal -- table.
What right
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
therefore have
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
I yet to cry
za`aq  (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
any more unto the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
New American Standard (©1995)
"For all my father's household was nothing but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right do I have yet that I should complain anymore to the king?"

King James Bible
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?

American King James Version
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet did you set your servant among them that did eat at your own table. What right therefore have I yet to cry any more to the king?

American Standard Version
For all my father's house were but dead men before my lord the king; yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet that I should cry any more unto the king?

Darby Bible Translation
For all my father's house were but dead men before my lord the king; and thou didst set thy servant among them that eat at thine own table. What further right therefore have I? and for what should I cry any more to the king?

English Revised Version
For all my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet that I should cry any more unto the king?

Webster's Bible Translation
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that ate at thy own table. What right therefore have I yet to cry any more to the king?

World English Bible
For all my father's house were but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right therefore have I yet that I should cry any more to the king?"

Young's Literal Translation
for all the house of my father have been nothing except men of death before my lord the king, and thou dost set thy servant among those eating at thy table, and what right have I any more -- even to cry any more unto the king?'

שמואל ב 19:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּי֩ לֹ֨א הָיָ֜ה כָּל־בֵּ֣ית אָבִ֗י כִּ֤י אִם־אַנְשֵׁי־מָ֙וֶת֙ לַאדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַתָּ֙שֶׁת֙ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ בְּאֹכְלֵ֖י שֻׁלְחָנֶ֑ךָ וּמַה־יֶּשׁ־לִ֥י עֹוד֙ צְדָקָ֔ה וְלִזְעֹ֥ק עֹ֖וד אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ פ

שמואל ב 19:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי לא היה כל־בית אבי כי אם־אנשי־מות לאדני המלך ותשת את־עבדך באכלי שלחנך ומה־יש־לי עוד צדקה ולזעק עוד אל־המלך׃ פ

שמואל ב 19:28 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי לא היה כל־בית אבי כי אם־אנשי־מות לאדני המלך ותשת את־עבדך באכלי שלחנך ומה־יש־לי עוד צדקה ולזעק עוד אל־המלך׃ פ

שמואל ב 19:28 Hebrew Bible
כי לא היה כל בית אבי כי אם אנשי מות לאדני המלך ותשת את עבדך באכלי שלחנך ומה יש לי עוד צדקה ולזעק עוד אל המלך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
neque enim fuit domus patris mei nisi morti obnoxia domino meo regi tu autem posuisti me servum tuum inter convivas mensae tuae quid igitur habeo iustae querellae aut quid possum ultra vociferari ad regem

Anymore Anything Appeals Ate Complain Cry Dead Death Descendants Deserved Deserving Doomed Eat Eating Except Family Father's Further Household King's Nothing Sat Servant Table Yet

Ate Cry Dead Death Deserving Eat Father's Hand House Household Right Servant Table

Ate Cry Dead Death Deserving Eat Father's Hand House Household Right Servant Table

2 Samuel 19:28 Multilingual Bible

2 Samuel 19:28 French

2 Samuel 19:28 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 19:28 Chinese Bible