2 Samuel 19:5
<< 2 Samuel 19:5 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then Joabיֹואָ֛בyo·v·'av3097"the LORD is father," three Isr.from Yhvh and ab
cameוַיָּבֹ֥אvai·ya·vo935to come in, come, go in, goa prim. root
into the houseהַבָּ֑יִתhab·ba·yit;1004a housea prim. root
to the kingהַמֶּ֖לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
and said,וַיֹּאמֶר֩vai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Todayהַיֹּ֜וםhai·yo·vm3117daya prim. root
you have covered with shame  954to be ashameda prim. root
the facesפְּנֵ֣יpe·nei6440face, facesfrom panah
of allכָל־chol-3605the whole, allfrom kalal
your servants,עֲבָדֶ֗יךָa·va·dei·cha5650slave, servantfrom abad
who todayהַיֹּ֔וםhai·yo·vm,3117daya prim. root
have savedהַֽמְמַלְּטִ֤יםham·mal·le·tim4422to slip awaya prim. root
your lifeנַפְשְׁךָ֙naf·she·cha5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
and the livesנֶ֤פֶשׁne·fesh5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
of your sonsבָּנֶ֙יךָ֙ba·nei·cha1121sona prim. root
and daughters,וּבְנֹתֶ֔יךָu·ve·no·tei·cha,1323daughterfrom ben
the livesוְנֶ֣פֶשׁve·ne·fesh5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
of your wives,נָשֶׁ֔יךָna·shei·cha,802woman, wife, femalefrom an unused word
and the livesוְנֶ֖פֶשׁve·ne·fesh5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
of your concubines,פִּלַגְשֶֽׁיךָ׃pi·lag·shei·cha.6370concubineperhaps of foreign origin
KJV Lexicon
And Joab
Yow'ab  (yo-awb')
Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
to the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thou hast shamed
yabesh  (yaw-bashe')
to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
the faces
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of all thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
which this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
have saved
malat  (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
thy life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
and the lives
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
of thy sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and of thy daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
and the lives
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
of thy wives
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
and the lives
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
of thy concubines
piylegesh  (pee-leh'-ghesh)
a concubine; also (masculine) a paramour -- concubine, paramour.
New American Standard (©1995)
Then Joab came into the house to the king and said, "Today you have covered with shame the faces of all your servants, who today have saved your life and the lives of your sons and daughters, the lives of your wives, and the lives of your concubines,

King James Bible
And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;

American King James Version
And Joab came into the house to the king, and said, You have shamed this day the faces of all your servants, which this day have saved your life, and the lives of your sons and of your daughters, and the lives of your wives, and the lives of your concubines;

American Standard Version
And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, who this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;

Darby Bible Translation
And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast put to shame this day the faces of all thy servants who have this day saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives and the lives of thy concubines;

English Revised Version
And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;

Webster's Bible Translation
And Joab came into the house to the king, and said, thou hast shamed this day the faces of all thy servants, who this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;

World English Bible
Joab came into the house to the king, and said, "You have shamed this day the faces of all your servants, who this day have saved your life, and the lives of your sons and of your daughters, and the lives of your wives, and the lives of your concubines;

Young's Literal Translation
And Joab cometh in unto the king to the house, and saith, 'Thou hast put to shame to-day the faces of all thy servants, those delivering thy life to-day, and the life of thy sons, and of thy daughters, and the life of thy wives, and the life of thy concubines,

שמואל ב 19:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֥א יֹואָ֛ב אֶל־הַמֶּ֖לֶךְ הַבָּ֑יִת וַיֹּאמֶר֩ הֹבַ֨שְׁתָּ הַיֹּ֜ום אֶת־פְּנֵ֣י כָל־עֲבָדֶ֗יךָ הַֽמְמַלְּטִ֤ים אֶֽת־נַפְשְׁךָ֙ הַיֹּ֔ום וְאֵ֨ת נֶ֤פֶשׁ בָּנֶ֙יךָ֙ וּבְנֹתֶ֔יךָ וְנֶ֣פֶשׁ נָשֶׁ֔יךָ וְנֶ֖פֶשׁ פִּלַגְשֶֽׁיךָ׃

שמואל ב 19:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבא יואב אל־המלך הבית ויאמר הבשת היום את־פני כל־עבדיך הממלטים את־נפשך היום ואת נפש בניך ובנתיך ונפש נשיך ונפש פלגשיך׃

שמואל ב 19:5 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויבא יואב אל־המלך הבית ויאמר הבשת היום את־פני כל־עבדיך הממלטים את־נפשך היום ואת נפש בניך ובנתיך ונפש נשיך ונפש פלגשיך׃

שמואל ב 19:5 Hebrew Bible
ויבא יואב אל המלך הבית ויאמר הבשת היום את פני כל עבדיך הממלטים את נפשך היום ואת נפש בניך ובנתיך ונפש נשיך ונפש פלגשיך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ingressus ergo Ioab ad regem in domo dixit confudisti hodie vultus omnium servorum tuorum qui salvam fecerunt animam tuam et animam filiorum tuorum et filiarum tuarum et animam uxorum tuarum et animam concubinarum tuarum

Concubines Covered Daughters Death Delivering Faces Hast Humiliated Joab Jo'ab Kept Safe Saved Servants Shame Shamed Sons To-day Wives Women

Concubines Covered Daughters Faces House Joab Jo'ab Life Saved Servants Shame Shamed Today Wives

Concubines Covered Daughters Faces House Joab Jo'ab Life Saved Servants Shame Shamed Today Wives

2 Samuel 19:5 Multilingual Bible

2 Samuel 19:5 French

2 Samuel 19:5 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 19:5 Chinese Bible