2 Samuel 19:6
<< 2 Samuel 19:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
by lovingלְאַֽהֲבָה֙le·'a·ha·vah157to lovea prim. root
those who hateשֹׂ֣נְאֶ֔יךָso·ne·'ei·cha,8130to hatea prim. root
you, and by hatingוְלִשְׂנֹ֖אve·lis·no8130to hatea prim. root
those who loveאֹהֲבֶ֑יךָo·ha·vei·cha;157to lovea prim. root
you. For you have shownהִגַּ֣דְתָּhig·gad·ta5046to be conspicuousa prim. root
todayהַיֹּ֗וםhai·yo·vm3117daya prim. root
that princesשָׂרִ֣יםsa·rim8269chieftain, chief, ruler, official, captain, princefrom an unused word
and servantsוַעֲבָדִ֔יםva·'a·va·dim,5650slave, servantfrom abad
are nothingאֵ֤יןein369nothing, noughta prim. root
to you; for I knowיָדַ֣עְתִּיya·da'·ti3045to knowa prim. root
this dayהַיֹּ֗וםhai·yo·vm3117daya prim. root
that if(ל֣וּlu3863if, oh thata prim. conjunction
Absalomאַבְשָׁלֹ֥וםav·sha·lo·vm53"my father is peace," two Isr.from ab and shalom
were aliveחַי֙chai2416aalive, livingfrom chayah
and allוְכֻלָּ֤נוּve·chul·la·nu3605the whole, allfrom kalal
of us were deadמֵתִ֔יםme·tim,4191to diea prim. root
today,הַיֹּום֙hai·yo·vm3117daya prim. root
thenאָ֖זaz227at that timeof uncertain derivation
you would be pleased.  3474to be smooth, straight, or righta prim. root
KJV Lexicon
In that thou lovest
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
thine enemies
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
and hatest
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
thy friends
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
For thou hast declared
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that thou regardest neither princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
nor servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
for this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
I perceive
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
that if
luw'  (loo)
a conditional particle; if;; by implication (interj. as a wish) would that! -- if (haply), peradventure, I pray thee, though, I would, would God (that).
Absalom
'Abiyshalowm  (ab-ee-shaw-lome')
father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom.
had lived
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
and all we had died
muwth  (mooth)
causatively, to kill
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
then it had pleased thee well
yashar  (yaw-shawr')
straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
New American Standard (©1995)
by loving those who hate you, and by hating those who love you. For you have shown today that princes and servants are nothing to you; for I know this day that if Absalom were alive and all of us were dead today, then you would be pleased.

King James Bible
In that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.

American King James Version
In that you love your enemies, and hate your friends. For you have declared this day, that you regard neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased you well.

American Standard Version
in that thou lovest them that hate thee, and hatest them that love thee. For thou hast declared this day, that princes and servants are nought unto thee: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.

Darby Bible Translation
in that thou lovest them that hate thee, and hatest those that love thee. For thou hast declared this day, that neither princes nor servants are anything to thee: for to-day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died to-day, then it would have been right in thine eyes.

English Revised Version
in that thou lovest them that hate thee, and hatest them that love thee. For thou hast declared this day, that princes and servants are nought unto thee: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.

Webster's Bible Translation
In that thou lovest thy enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.

World English Bible
in that you love those who hate you, and hate those who love you. For you have declared this day, that princes and servants are nothing to you. For today I perceive that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it would have pleased you well.

Young's Literal Translation
to love thine enemies, and to hate those loving thee, for thou hast declared to-day that thou hast no princes and servants, for I have known to-day that if Absalom were alive, and all of us to-day dead, that then it were right in thine eyes.

שמואל ב 19:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְאַֽהֲבָה֙ אֶת־שֹׂ֣נְאֶ֔יךָ וְלִשְׂנֹ֖א אֶת־אֹהֲבֶ֑יךָ כִּ֣י ׀ הִגַּ֣דְתָּ הַיֹּ֗ום כִּ֣י אֵ֤ין לְךָ֙ שָׂרִ֣ים וַעֲבָדִ֔ים כִּ֣י ׀ יָדַ֣עְתִּי הַיֹּ֗ום כִּ֠י [לֹא כ] (ל֣וּ ק) אַבְשָׁלֹ֥ום חַי֙ וְכֻלָּ֤נוּ הַיֹּום֙ מֵתִ֔ים כִּי־אָ֖ז יָשָׁ֥ר בְּעֵינֶֽיךָ׃

שמואל ב 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לאהבה את־שנאיך ולשנא את־אהביך כי ׀ הגדת היום כי אין לך שרים ועבדים כי ׀ ידעתי היום כי [לא כ] (לו ק) אבשלום חי וכלנו היום מתים כי־אז ישר בעיניך׃

שמואל ב 19:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לאהבה את־שנאיך ולשנא את־אהביך כי ׀ הגדת היום כי אין לך שרים ועבדים כי ׀ ידעתי היום כי [לא כ] (לו ק) אבשלום חי וכלנו היום מתים כי־אז ישר בעיניך׃

שמואל ב 19:6 Hebrew Bible
לאהבה את שנאיך ולשנא את אהביך כי הגדת היום כי אין לך שרים ועבדים כי ידעתי היום כי לא אבשלום חי וכלנו היום מתים כי אז ישר בעיניך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
diligis odientes te et odio habes diligentes te et ostendisti hodie quia non curas de ducibus tuis et de servis tuis et vere cognovi modo quia si Absalom viveret et nos omnes occubuissemus tunc placeret tibi

Absalom Ab'salom Alive Anything Captains Clear Commanders Dead Dear Declared Died Enemies Friends Hast Hate Hated Haters Hatest Hating Love Lovest Loving Mean Nothing Nought Perceive Pleased Princes Regardest Seems Servants Shown To-day

Absalom Alive Dead Declared Died Enemies Friends Hate Hatest Hating Love Nought Perceive Pleased Princes Regardest Servants Shown Today

Absalom Alive Dead Declared Died Enemies Friends Hate Hatest Hating Love Nought Perceive Pleased Princes Regardest Servants Shown Today

2 Samuel 19:6 Multilingual Bible

2 Samuel 19:6 French

2 Samuel 19:6 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 19:6 Chinese Bible