 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | by loving | לְאַֽהֲבָה֙ | le·'a·ha·vah | 157 | to love | a prim. root |
| those who hate | שֹׂ֣נְאֶ֔יךָ | so·ne·'ei·cha, | 8130 | to hate | a prim. root |
| you, and by hating | וְלִשְׂנֹ֖א | ve·lis·no | 8130 | to hate | a prim. root |
| those who love | אֹהֲבֶ֑יךָ | o·ha·vei·cha; | 157 | to love | a prim. root |
| you. For you have shown | הִגַּ֣דְתָּ | hig·gad·ta | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| today | הַיֹּ֗ום | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| that princes | שָׂרִ֣ים | sa·rim | 8269 | chieftain, chief, ruler, official, captain, prince | from an unused word |
| and servants | וַעֲבָדִ֔ים | va·'a·va·dim, | 5650 | slave, servant | from abad |
| are nothing | אֵ֤ין | ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| to you; for I know | יָדַ֣עְתִּי | ya·da'·ti | 3045 | to know | a prim. root |
| this day | הַיֹּ֗ום | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| that if | (ל֣וּ | lu | 3863 | if, oh that | a prim. conjunction |
| Absalom | אַבְשָׁלֹ֥ום | av·sha·lo·vm | 53 | "my father is peace," two Isr. | from ab and shalom |
| were alive | חַי֙ | chai | 2416a | alive, living | from chayah |
| and all | וְכֻלָּ֤נוּ | ve·chul·la·nu | 3605 | the whole, all | from kalal |
| of us were dead | מֵתִ֔ים | me·tim, | 4191 | to die | a prim. root |
| today, | הַיֹּום֙ | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| then | אָ֖ז | az | 227 | at that time | of uncertain derivation |
| you would be pleased. | | | 3474 | to be smooth, straight, or right | a prim. root |
| KJV Lexicon In that thou lovest 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. thine enemies sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. and hatest sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. thy friends 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. For thou hast declared nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise this day yowm (yome) a day (as the warm hours), that thou regardest neither princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. nor servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. for this day yowm (yome) a day (as the warm hours), I perceive yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that if luw' (loo) a conditional particle; if;; by implication (interj. as a wish) would that! -- if (haply), peradventure, I pray thee, though, I would, would God (that). Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. had lived chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. and all we had died muwth (mooth) causatively, to kill this day yowm (yome) a day (as the warm hours), then it had pleased thee well yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) | New American Standard (©1995) by loving those who hate you, and by hating those who love you. For you have shown today that princes and servants are nothing to you; for I know this day that if Absalom were alive and all of us were dead today, then you would be pleased.King James Bible In that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well. American King James Version In that you love your enemies, and hate your friends. For you have declared this day, that you regard neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased you well. American Standard Version in that thou lovest them that hate thee, and hatest them that love thee. For thou hast declared this day, that princes and servants are nought unto thee: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well. Darby Bible Translation in that thou lovest them that hate thee, and hatest those that love thee. For thou hast declared this day, that neither princes nor servants are anything to thee: for to-day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died to-day, then it would have been right in thine eyes. English Revised Version in that thou lovest them that hate thee, and hatest them that love thee. For thou hast declared this day, that princes and servants are nought unto thee: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well. Webster's Bible Translation In that thou lovest thy enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well. World English Bible in that you love those who hate you, and hate those who love you. For you have declared this day, that princes and servants are nothing to you. For today I perceive that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it would have pleased you well. Young's Literal Translation to love thine enemies, and to hate those loving thee, for thou hast declared to-day that thou hast no princes and servants, for I have known to-day that if Absalom were alive, and all of us to-day dead, that then it were right in thine eyes. Latin: Biblia Sacra Vulgata diligis odientes te et odio habes diligentes te et ostendisti hodie quia non curas de ducibus tuis et de servis tuis et vere cognovi modo quia si Absalom viveret et nos omnes occubuissemus tunc placeret tibi
 Absalom Ab'salom Alive Anything Captains Clear Commanders Dead Dear Declared Died Enemies Friends Hast Hate Hated Haters Hatest Hating Love Lovest Loving Mean Nothing Nought Perceive Pleased Princes Regardest Seems Servants Shown To-day
 Absalom Alive Dead Declared Died Enemies Friends Hate Hatest Hating Love Nought Perceive Pleased Princes Regardest Servants Shown Today
 Absalom Alive Dead Declared Died Enemies Friends Hate Hatest Hating Love Nought Perceive Pleased Princes Regardest Servants Shown Today2 Samuel 19:6 Multilingual Bible 2 Samuel 19:6 French 2 Samuel 19:6 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 19:6 Chinese Bible | |
|