 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So the king | הַמֶּ֖לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| arose | וַיָּ֥קָם | vai·ya·kam | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| and sat | וַיֵּ֣שֶׁב | vai·ye·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in the gate. | בַּשָּׁ֑עַר | ba·sha·'ar; | 8179 | a gate | from an unused word |
| When they told | הִגִּ֣ידוּ | hig·gi·du | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| all | וּֽלְכָל־ | u·le·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people, | הָעָ֞ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| saying, | לֵאמֹ֗ר | le·mor | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Behold, | הִנֵּ֤ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| the king | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| is sitting | יֹושֵׁ֣ב | yo·v·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in the gate," | בַּשַּׁ֔עַר | ba·sha·'ar, | 8179 | a gate | from an unused word |
| then all | כָל־ | chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people | הָעָם֙ | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| came | וַיָּבֹ֤א | vai·ya·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| before | לִפְנֵ֣י | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| the king. | הַמֶּ֔לֶךְ | ham·me·lech, | 4428 | king | from an unused word |
| Now Israel | וְיִשְׂרָאֵ֔ל | ve·yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| had fled, | נָ֖ס | nas | 5127 | to flee, escape | a prim. root |
| each | אִ֥ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| to his tent. | לְאֹהָלָֽיו׃ | le·'o·ha·lav. | 168 | a tent | from an unused word |
| KJV Lexicon Then the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and sat yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). And they told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise unto all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Behold the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. doth sit yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). And all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. for Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. had fled nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to his tent 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. | New American Standard (©1995) So the king arose and sat in the gate. When they told all the people, saying, "Behold, the king is sitting in the gate," then all the people came before the king. Now Israel had fled, each to his tent.King James Bible Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent. American King James Version Then the king arose, and sat in the gate. And they told to all the people, saying, Behold, the king does sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent. American Standard Version Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king is sitting in the gate: and all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent. Darby Bible Translation Then the king arose, and sat in the gate. And they told all the people, saying, Behold, the king is sitting in the gate. And all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent. English Revised Version Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate: and all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent. Webster's Bible Translation Then the king rose, and sat in the gate. And they told to all the people, saying, Behold, the king doth sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent. World English Bible Then the king arose, and sat in the gate. They told to all the people, saying, "Behold, the king is sitting in the gate." All the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent. Young's Literal Translation And the king riseth, and sitteth in the gate, and to all the people they have declared, saying, 'Lo, the king is sitting in the gate;' and all the people come in before the king, and Israel hath fled, each to his tents. Latin: Biblia Sacra Vulgata surrexit ergo rex et sedit in porta et omni populo nuntiatum est quod rex sederet in porta venitque universa multitudo coram rege Israhel autem fugit in tabernacula sua
 Behold Declared Fled Flight Gate Gateway Got Home Homes Israelites Meanwhile Public Riseth Rose Sat Saying Seat Sit Sitteth Sitting Tent Tents Town-door
 Fled Gate Israel Rose Sat Sit Sitting Tent
 Fled Gate Israel Rose Sat Sit Sitting Tent2 Samuel 19:8 Multilingual Bible 2 Samuel 19:8 French 2 Samuel 19:8 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 19:8 Chinese Bible | |
|