| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now the three | שְׁלֹשָׁה֙ | she·lo·shah | 7969 | a three, triad | of uncertain derivation |
| sons | בְּנֵ֣י | be·nei | 1121 | son | a prim. root |
| of Zeruiah | צְרוּיָ֔ה | tze·ru·yah, | 6870 | an Isr. woman | from the same as tsori |
| were there, | שָׁ֗ם | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| Joab | יֹואָ֥ב | yo·v·'av | 3097 | "the LORD is father," three Isr. | from Yhvh and ab |
| and Abishai | וַאֲבִישַׁ֖י | va·'a·vi·shai | 52 | "my father is Jesse," an Isr. name | from ab and shay |
| and Asahel; | וַעֲשָׂהאֵ֑ל | va·'a·sa·h·'el; | 6214 | "God has made," four Isr. | from asah and el |
| and Asahel | וַעֲשָׂהאֵל֙ | va·'a·sa·h·'el | 6214 | "God has made," four Isr. | from asah and el |
| [was] [as] swift-footed | קַ֣ל | kal | 7031 | light, swift, fleet | from qalal |
| as one | כְּאַחַ֥ד | ke·'a·chad | 259 | one | a prim. card. number |
| of the gazelles | הַצְּבָיִ֖ם | ha·tze·va·yim | 6643b | gazelle | from an unused word |
| which | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| is in the field. | בַּשָּׂדֶֽה׃ | bas·sa·deh. | 7704 | field, land | from the same as saday |
| KJV Lexicon And there were three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Zeruiah Tsruwyah (tser-oo-yaw') wounded; Tserujah, an Israelitess -- Zeruiah. there Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. and Abishai 'Abiyshay (ab-ee-shah'ee) father of a gift (i.e. probably generous); Abishai, an Israelite -- Abishai. and Asahel `Asah'el (as-aw-ale') God has made; Asahel, the name of four Israelites -- Asahel. and Asahel `Asah'el (as-aw-ale') God has made; Asahel, the name of four Israelites -- Asahel. was as light qal (kal) light; (by implication) rapid (also adverbial) -- light, swift(-ly). of foot regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. as a 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first wild sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. roe tsbiy (tseb-ee') splendor (as conspicuous); also a gazelle (as beautiful) -- beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck). | New American Standard (©1995) Now the three sons of Zeruiah were there, Joab and Abishai and Asahel; and Asahel was as swift-footed as one of the gazelles which is in the field.King James Bible And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. American King James Version And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. American Standard Version And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. Darby Bible Translation And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel. Now Asahel was swift of foot, as one of the gazelles that are in the field. English Revised Version And the three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. Webster's Bible Translation And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. World English Bible The three sons of Zeruiah were there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild gazelle. Young's Literal Translation And there are there three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel, and Asahel is light on his feet, as one of the roes which are in the field, Latin: Biblia Sacra Vulgata erant autem ibi tres filii Sarviae Ioab et Abisai et Asahel porro Asahel cursor velocissimus fuit quasi unus ex capreis quae morantur in silvis
 Abishai Abi'shai Asahel As'ahel Field Fields Fleet-footed Foot Gazelle Gazelles Joab Jo'ab Quick-footed Roe Roes Sons Swift Swift-footed Wild Zeruiah Zeru'iah
 Abishai Abi'shai Asahel As'ahel Field Fields Fleet-Footed Foot Gazelle Gazelles Joab Jo'ab Light Quick-Footed Roe Roes Swift Three Wild Zeruiah Zeru'iah
 Abishai Abi'shai Asahel As'ahel Field Fields Fleet-Footed Foot Gazelle Gazelles Joab Jo'ab Light Quick-Footed Roe Roes Swift Three Wild Zeruiah Zeru'iah2 Samuel 2:18 Multilingual Bible 2 Samuel 2:18 French 2 Samuel 2:18 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 2:18 Chinese Bible | |
|