 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But Amasa | וַעֲמָשָׂ֛א | va·'a·ma·sa | 6021 | two Isr. | of uncertain derivation |
| lay wallowing | מִתְגֹּלֵ֥ל | mit·go·lel | 1556 | to roll, roll away | a prim. root |
| in [his] blood | בַּדָּ֖ם | bad·dam | 1818 | blood | a prim. root |
| in the middle | בְּתֹ֣וךְ | be·to·vch | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| of the highway. | הַֽמְּסִלָּ֑ה | ham·me·sil·lah; | 4546 | a highway | from salal |
| And when the man | הָאִ֜ישׁ | ha·'ish | 376 | man | from an unused word |
| saw | וַיַּ֨רְא | vai·yar· | 7200 | to see | a prim. root |
| that all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the people | הָעָ֗ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| stood | עָמַ֣ד | a·mad | 5975 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| still, | וְעָמָֽד׃ | ve·'a·mad. | 5975 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| he removed | וַיַּסֵּב֩ | vai·yas·sev | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| Amasa | עֲמָשָׂ֨א | a·ma·sa | 6021 | two Isr. | of uncertain derivation |
| from the highway | הַֽמְסִלָּ֤ה | ham·sil·lah | 4546 | a highway | from salal |
| into the field | הַשָּׂדֶה֙ | has·sa·deh | 7704 | field, land | from the same as saday |
| and threw | וַיַּשְׁלֵ֤ךְ | vai·yash·lech | 7993 | to throw, fling, cast | a prim. root |
| a garment | בֶּ֔גֶד | be·ged, | 899b | a garment, covering | from bagad |
| over | עָלָיו֙ | a·lav | 5921 | upon, above, over | from alah |
| him when | | | 3512c | according as, as, when | from a preposition prefix and asher |
| he saw | רָאָ֔ה | ra·'ah, | 7200 | to see | a prim. root |
| that everyone | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| who came | הַבָּ֥א | hab·ba | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| by him stood still. | | | 5975 | to take one's stand, stand | a prim. root |
| KJV Lexicon And Amasa `Amasa' (am-aw-saw') burden; Amasa, the name of two Israelites -- Amasa. wallowed galal (gaw-lal') to roll -- commit, remove, roll (away, down, together), run down, seek occasion, trust, wallow. in blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of the highway mcillah (mes-il-law') a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircase -- causeway, course, highway, path, terrace. And when the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. stood still `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) he removed cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) Amasa `Amasa' (am-aw-saw') burden; Amasa, the name of two Israelites -- Amasa. out of the highway mcillah (mes-il-law') a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircase -- causeway, course, highway, path, terrace. into the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. and cast shalak (shaw-lak) to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. a cloth beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. upon him when he saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that every one that came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) by him stood still `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) | New American Standard (©1995) But Amasa lay wallowing in his blood in the middle of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa from the highway into the field and threw a garment over him when he saw that everyone who came by him stood still.King James Bible And Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still. American King James Version And Amasa wallowed in blood in the middle of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth on him, when he saw that every one that came by him stood still. American Standard Version And Amasa lay wallowing in his blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he carried Amasa out of the highway into the field, and cast a garment over him, when he saw that every one that came by him stood still. Darby Bible Translation Now Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by stood still. English Revised Version And Amasa lay wallowing in his blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he carried Amasa out of the highway into the field, and cast a garment over him, when he saw that every one that came by him stood still. Webster's Bible Translation And Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still. World English Bible Amasa lay wallowing in his blood in the midst of the highway. When the man saw that all the people stood still, he carried Amasa out of the highway into the field, and cast a garment over him, when he saw that everyone who came by him stood still. Young's Literal Translation And Amasa is rolling himself in blood, in the midst of the highway, and the man seeth that all the people have stood still, and he bringeth round Amasa out of the highway to the field, and casteth over him a garment, when he hath seen that every one who hath come by him -- hath stood still. Latin: Biblia Sacra Vulgata Amasa autem conspersus sanguine iacebat in media via vidit hoc quidam vir quod subsisteret omnis populus ad videndum eum et amovit Amasam de via in agrum operuitque eum vestimento ne subsisterent transeuntes propter eum
 Amasa Blood Carried Dragged Field Garment Halt Highway Lay Middle Midst Realized Road Stood Stopped Threw Troops Wallowing
 Amasa Blood Carried Cast Cloth Field Garment Highway Lay Midst Removed Stood Stopped Threw Wallowed Wallowing
 Amasa Blood Carried Cast Cloth Field Garment Highway Lay Midst Removed Stood Stopped Threw Wallowed Wallowing2 Samuel 20:12 Multilingual Bible 2 Samuel 20:12 French 2 Samuel 20:12 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 20:12 Chinese Bible | |
|