 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So David | דָּוִד֙ | da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| sent | וַיִּשְׁלַ֤ח | vai·yish·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| messengers | מַלְאָכִ֔ים | mal·'a·chim, | 4397 | a messenger | from an unused word |
| to Ish-bosheth, | בֹּ֥שֶׁת | bo·shet | 378 | "man of shame," a son of Saul and king of Isr. | from ish and bosheth |
| Saul's | שָׁא֖וּל | sha·'ul | 7586 | "asked (of Yah)," first king of Isr., also an Edomite and two Isr. | from shaal |
| son, | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | le·mor; | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Give | תְּנָ֤ה | te·nah | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| me my wife | אִשְׁתִּי֙ | ish·ti | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| Michal, | מִיכַ֔ל | mi·chal, | 4324 | wife of David | of uncertain derivation |
| to whom | אֲשֶׁר֙ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I was betrothed | אֵרַ֣שְׂתִּי | e·ras·ti | 781 | to betroth | a prim. root |
| for a hundred | בְּמֵאָ֖ה | be·me·'ah | 3967 | hundred | a prim. root |
| foreskins | עָרְלֹ֥ות | a·re·lo·vt | 6190 | foreskin | from an unused word |
| of the Philistines." | פְּלִשְׁתִּֽים׃ | pe·lish·tim. | 6430 | inhab. of Philistia | from Pelesheth |
| KJV Lexicon And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) messengers mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. to Ishbosheth 'Iysh-Bosheth (eesh-bo'-sheth) man of shame; Ish-Bosheth, a son of King Saul -- Ish-bosheth. Saul's Sha'uwl (shaw-ool') asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites -- Saul, Shaul. son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Deliver nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) me my wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman Michal Miykal (me-kawl') revulet; Mikal, Saul's daughter -- Michal. which I espoused 'aras (aw-ras') to engage for matrimony -- betroth, espouse. to me for an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. foreskins `orlah (or-law') the prepuce -- foreskin, + uncircumcised. of the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. | New American Standard (©1995) So David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, "Give me my wife Michal, to whom I was betrothed for a hundred foreskins of the Philistines."King James Bible And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines. American King James Version And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, which I espoused to me for an hundred foreskins of the Philistines. American Standard Version And David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for a hundred foreskins of the Philistines. Darby Bible Translation And David sent messengers to Ishbosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I espoused to me for a hundred foreskins of the Philistines. English Revised Version And David sent messengers to Ish-bosheth Saul's son, saying, Deliver me my wife Michal, whom I betrothed to me for an hundred foreskins of the Philistines. Webster's Bible Translation And David sent messengers to Ish-bosheth, Saul's son, saying, Deliver to me my wife Michal, whom I espoused to me for a hundred foreskins of the Philistines. World English Bible David sent messengers to Ishbosheth, Saul's son, saying, "Deliver me my wife Michal, whom I pledged to be married to me for one hundred foreskins of the Philistines." Young's Literal Translation And David sendeth messengers unto Ish-Bosheth son of Saul, saying, 'Give up my wife Michal, whom I betrothed to myself with a hundred foreskins of the Philistines.' Latin: Biblia Sacra Vulgata misit autem David nuntios ad Hisboseth filium Saul dicens redde uxorem meam Michol quam despondi mihi centum praeputiis Philisthim
 Betrothed David Deliver Demanding Espoused Foreskins Hundred Ishbosheth Ish-bosheth Ish-bo'sheth Married Messengers Michal Myself Philistine Philistines Pledged Price Private Saul Saul's Saying Wife
 Betrothed David Deliver Demanding Espoused Foreskins Hundred Ishbosheth Ish-Bosheth Ish-Bo'sheth Married Messengers Michal Philistine Philistines Pledged Price Private Saul Saul's Wife
 Betrothed David Deliver Demanding Espoused Foreskins Hundred Ishbosheth Ish-Bosheth Ish-Bo'sheth Married Messengers Michal Philistine Philistines Pledged Price Private Saul Saul's Wife2 Samuel 3:14 Multilingual Bible 2 Samuel 3:14 French 2 Samuel 3:14 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 3:14 Chinese Bible | |
|