 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When Joab | וְיֹואָ֛ב | ve·yo·v·'av | 3097 | "the LORD is father," three Isr. | from Yhvh and ab |
| and all | וְכָל־ | ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the army | הַצָּבָ֥א | ha·tza·va | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| that was with him arrived, | בָּ֑אוּ | ba·'u; | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| they told | וַיַּגִּ֤דוּ | vai·yag·gi·du | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| Joab, | לְיֹואָב֙ | le·yo·v·'av | 3097 | "the LORD is father," three Isr. | from Yhvh and ab |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Abner | אַבְנֵ֤ר | av·ner | 74 | "my father is a lamp," an Isr. name | from ab and ner |
| the son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of Ner | נֵר֙ | ner | 5369 | father of Abner, also the father of Kish | from the same as ner |
| came | בָּֽא־ | ba- | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | ham·me·lech, | 4428 | king | from an unused word |
| and he has sent him away, | וַֽיְשַׁלְּחֵ֖הוּ | vay·shal·le·che·hu | 7971 | to send | a prim. root |
| and he has gone | וַיֵּ֥לֶךְ | vai·ye·lech | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| in peace." | בְּשָׁלֹֽום׃ | be·sha·lo·vm. | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| KJV Lexicon When Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. and all the host tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) that was with him were come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) they told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Abner 'Abner (ab-nare') father of light (i.e. enlightening); Abner, an Israelite -- Abner. the son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ner Ner (nare) lamp; Ner, an Israelite -- Ner. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and he hath sent him away shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) and he is gone yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) in peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace | New American Standard (©1995) When Joab and all the army that was with him arrived, they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."King James Bible When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace. American King James Version When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he is gone in peace. American Standard Version When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace. Darby Bible Translation And Joab and all the host that was with him came; and they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away; and he is gone in peace. English Revised Version When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace. Webster's Bible Translation When Joab and all the host that was with him had come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he hath gone in peace. World English Bible When Joab and all the army who was with him had come, they told Joab, saying, Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he is gone in peace. Young's Literal Translation and Joab and all the host that is with him have come, and they declare to Joab, saying, 'Abner son of Ner hath come unto the king, and he sendeth him away, and he goeth in peace.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et Ioab et omnis exercitus qui erat cum eo postea venerant nuntiatum est itaque Ioab a narrantibus venit Abner filius Ner ad regem et dimisit eum et abiit in pace
 Abner Army Arrived Declare Host Joab Jo'ab Ner News Peace Saying Soldiers
 Abner Army Arrived Declare Host Joab Jo'ab Ner News Peace Soldiers
 Abner Army Arrived Declare Host Joab Jo'ab Ner News Peace Soldiers2 Samuel 3:23 Multilingual Bible 2 Samuel 3:23 French 2 Samuel 3:23 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 3:23 Chinese Bible | |
|