| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and with all | πάσῃ | pasē | 3956 | all, every | a prim. word |
| the deception | ἀπάτη | apatē | 539 | deceit | of uncertain origin |
| of wickedness | ἀδικίας | adikias | 93 | injustice, unrighteousness | from adikos |
| for those | τοῖς | tois | 3588 | the | the def. art. |
| who perish, | ἀπολλυμένοις | apollumenois | 622 | to destroy, destroy utterly | from apo and same as olethros |
| because | ἀνθ’ | anth | 473 | over against, opposite, hence instead of, in comp. denotes contrast, requital, substitution, correspondence | a prim. preposition, also a prefix |
| they did not receive | ἐδέξαντο | edexanto | 1209 | to receive | a prim. verb |
| the love | ἀγάπην | agapēn | 26 | love, goodwill | from agapaó |
| of the truth | ἀληθείας | alētheias | 225 | truth | from aléthés |
| so | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| as to be saved. | σωθῆναι | sōthēnai | 4982 | to save | from sós (safe, well) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. παση adjective - dative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole απατη noun - dative singular feminine apate  ap-at'-ay: delusion -- deceit(-ful, -fulness), deceivableness(-ving). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδικιας noun - genitive singular feminine adikia  ad-ee-kee'-ah: (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απολλυμενοις verb - present middle or passive participle - dative plural masculine apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. ανθ preposition anti  an-tee': opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to) -- for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc. ων relative pronoun - genitive plural masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαπην noun - accusative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθειας noun - genitive singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εδεξαντο verb - aorist middle deponent indicative - third person dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent sozo  sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not receive the love of the truth so as to be saved.King James Bible And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. American King James Version And with all delusion of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. American Standard Version and with all deceit of unrighteousness for them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. Darby Bible Translation and in all deceit of unrighteousness to them that perish, because they have not received the love of the truth that they might be saved. English Revised Version and with all deceit of unrighteousness for them that are perishing; because they received not the love of the truth, that they might be saved. Webster's Bible Translation And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. World English Bible and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn't receive the love of the truth, that they might be saved. Young's Literal Translation and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because the love of the truth they did not receive for their being saved, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐν πάσῃ ἀπάτη ἀδικίας τοῖς ἀπολλυμένοις, ἀνθ’ ὧν τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο εἰς τὸ σωθῆναι αὐτούς. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:10 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐν πάσῃ ἀπάτῃ τῆς ἀδικίας ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις, ἀνθ’ ὧν τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο εἰς τὸ σωθῆναι αὐτούς· ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ἐν πᾶς ἀπάτη ἀδικία ὁ ἀπόλλυμι ἀντί ὅς ὁ ἀγάπη ὁ ἀλήθεια οὐ δέχομαι εἰς ὁ σώζω αὐτός ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐν πάσῃ ἀπάτῃ τῆς ἀδικίας ἐν τοῖς ἀπολλυμένοις ἀνθ ὧν τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο εἰς τὸ σωθῆναι αὐτούς ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εν παση απατη της αδικιας εν τοις απολλυμενοις ανθ ων την αγαπην της αληθειας ουκ εδεξαντο εις το σωθηναι αυτους ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εν παση απατη της αδικιας εν τοις απολλυμενοις ανθ ων την αγαπην της αληθειας ουκ εδεξαντο εις το σωθηναι αυτους Latin: Biblia Sacra Vulgata et in omni seductione iniquitatis his qui pereunt eo quod caritatem veritatis non receperunt ut salvi fierent
 Deceit Deceitfulness Deceivableness Deceives Deception Destruction Didn't Evil Faith Fate Hearts Kind Lost Love Perdition Perish Perishing Quite Receive Received Refused Salvation Saved Truth Unrighteousness Welcome Wicked Wickedness Wrongdoing
 Deceit Deceitfulness Deceives Deception Destruction Evil Faith Fate Hearts Kind Lost Perdition Perish Perishing Quite Receive Received Refused Saved Sort True. Truth Unrighteousness Way Welcome Wicked Wickedness Wrongdoing
 Deceit Deceitfulness Deceives Deception Destruction Evil Faith Fate Hearts Kind Lost Perdition Perish Perishing Quite Receive Received Refused Saved Sort True. Truth Unrighteousness Way Welcome Wicked Wickedness Wrongdoing2 Thessalonians 2:10 Multilingual Bible 2 Thessaloniciens 2:10 French 2 Tesalonicenses 2:10 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:10 Chinese Bible |