| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | in order | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that they all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| may be judged | κριθῶσιν | krithōsin | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| who did not believe | πιστεύσαντες | pisteusantes | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| the truth, | ἀληθείᾳ | alētheia | 225 | truth | from aléthés |
| but took pleasure | εὐδοκήσαντες | eudokēsantes | 2106 | to think well of, i.e. to be well-pleased | from eu and dokeó |
| in wickedness. | ἀδικίᾳ | adikia | 93 | injustice, unrighteousness | from adikos |
| KJV Lexicon ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. κριθωσιν verb - aorist passive subjunctive - third person krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. πιστευσαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αληθεια noun - dative singular feminine aletheia  al-ay'-thi-a: truth -- true, truly, truth, verity. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ευδοκησαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine eudokeo  yoo-dok-eh'-o: to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing) -- think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδικια noun - dative singular feminine adikia  ad-ee-kee'-ah: (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. |
New American Standard (©1995) in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.King James Bible That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. American King James Version That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. American Standard Version that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. Darby Bible Translation that all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness. English Revised Version that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. Webster's Bible Translation That they all may be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. World English Bible that they all might be judged who didn't believe the truth, but had pleasure in unrighteousness. Young's Literal Translation that they may be judged -- all who did not believe the truth, but were well pleased in the unrighteousness. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλὰ εὐδοκήσαντες τῇ ἀδικίᾳ. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ἵνα κριθῶσι πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ, ἀλλ’ εὐδοκήσαντες ἐν τῇ ἀδικίᾳ. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα κρίνω ἅπας ὁ μή πιστεύω ὁ ἀλήθεια ἀλλά εὐδοκέω ὁ ἀδικία ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἵνα κριθῶσιν πάντες οἱ μὴ πιστεύσαντες τῇ ἀληθείᾳ ἀλλ' εὐδοκήσαντες ἐν τῇ ἀδικίᾳ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ινα κριθωσιν παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλ ευδοκησαντες εν τη αδικια ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ινα κριθωσιν παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλ ευδοκησαντες εν τη αδικια Latin: Biblia Sacra Vulgata ut iudicentur omnes qui non crediderunt veritati sed consenserunt iniquitati
 Believe Believed Condemned Damned Delighted Didn't Evil Faith Judged Judgement Order Pleased Pleasure Refused Truth Unrighteousness Wickedness
 Believe Believed Condemned Damned Delighted Evil Faith Found Judged Judgement Order Pleased Pleasure Refused True. Truth Unrighteousness Wickedness
 Believe Believed Condemned Damned Delighted Evil Faith Found Judged Judgement Order Pleased Pleasure Refused True. Truth Unrighteousness Wickedness2 Thessalonians 2:12 Multilingual Bible 2 Thessaloniciens 2:12 French 2 Tesalonicenses 2:12 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:12 Chinese Bible |