2 Thessalonians 2:4
<< 2 Thessalonians 2:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
who opposesἀντικείμενοςantikeimenos480to lie opposite, i.e. oppose, withstandfrom anti and keimai
and exaltsὑπεραιρόμενοςuperairomenos5229to lift or raise over, mid. to uplift oneselffrom huper and airó
himself aboveἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
everyπάνταpanta3956all, everya prim. word
so-calledλεγόμενονlegomenon3004to saya prim. verb
godθεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
orē2228or, thana prim. conjunction used disjunctively or cptv.
object of worship,σέβασμαsebasma4574an object of worshipfrom sebazomai
soὥστεōste5620so as to, so then, thereforefrom hós and te
that he takes his seatκαθίσαιkathisai2523to make to sit down, to sit downanother form of kathezomai
in the templeναὸνnaon3485a templeprobably akin to naió (to inhabit)
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
displayingἀποδεικνύνταapodeiknunta584to bring out, show forth, declarefrom apo and deiknumi
himselfἑαυτὸνeauton1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
as being  1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
God.θεόςtheos2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αντικειμενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
antikeimai  an-tik'-i-mahee:  to lie opposite, i.e. be adverse (figuratively, repugnant) to -- adversary, be contrary, oppose.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υπεραιρομενος  verb - present passive participle - nominative singular masculine
huperairomai  hoop-er-ah'-ee-rom-ahee:  to raise oneself over, i.e. (figuratively) to become haughty -- exalt self, be exalted above measure.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
λεγομενον  verb - present passive participle - accusative singular neuter
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
σεβασμα  noun - accusative singular neuter
sebasma  seb'-as-mah:  something adored, i.e. an object of worship (god, altar, etc) -- devotion, that is worshipped.
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ναον  noun - accusative singular masculine
naos  nah-os':  a fane, shrine, temple -- shrine, temple.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
καθισαι  verb - aorist active middle or passive deponent
kathizo  kath-id'-zo:  to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell) -- continue, set, sit (down), tarry.
αποδεικνυντα  verb - present active participle - accusative singular masculine
apodeiknumi  ap-od-ike'-noo-mee:  to show off, i.e. exhibit; figuratively, to demonstrate, i.e. accredit -- (ap-)prove, set forth, shew.
εαυτον  reflexive pronoun - third person accusative singular masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God.

King James Bible
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.

American King James Version
Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sits in the temple of God, showing himself that he is God.

American Standard Version
he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God.

Darby Bible Translation
who opposes and exalts himself on high against all called God, or object of veneration; so that he himself sits down in the temple of God, shewing himself that he is God.

English Revised Version
he that opposeth and exalteth himself against all that is called God or that is worshipped; so that he sitteth in the temple of God, setting himself forth as God.

Webster's Bible Translation
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshiped; so that he as God sitteth in the temple of God, showing himself that he is God.

World English Bible
he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped; so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.

Young's Literal Translation
who is opposing and is raising himself up above all called God or worshipped, so that he in the sanctuary of God as God hath sat down, shewing himself off that he is God -- the day doth not come.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον θεὸν ἢ σέβασμα, ὥστε αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ καθίσαι ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστιν θεός.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον Θεὸν ἢ σέβασμα, ὥστε αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Θεοῦ καθίσαι, ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστι Θεός.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ ἀντίκειμαι καί ὑπεραίρομαι ἐπί πᾶς λέγω θεός ἤ σέβασμα ὥστε αὐτός εἰς ὁ ναός ὁ θεός καθίζω ἀποδείκνυμι ἑαυτοῦ ὅτι εἰμί θεός

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον θεὸν ἢ σέβασμα ὥστε αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ ὡς Θεὸν καθίσαι ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστιν θεός

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο αντικειμενος και υπεραιρομενος επι παντα λεγομενον θεον η σεβασμα ωστε αυτον εις τον ναον του θεου ως θεον καθισαι αποδεικνυντα εαυτον οτι εστιν θεος

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 2:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο αντικειμενος και υπεραιρομενος επι παν το λεγομενον θεον η σεβασμα ωστε αυτον εις τον ναον του θεου ως θεον καθισαι αποδεικνυντα εαυτον οτι εστιν θεος

2 Thessalonians 2:4 Hebrew Bible
המתקומם והמתרומם על כל הנקרא אל או עבודה עד כי גם ישב בהיכל האלהים כאלהים ומראה את עצמו כי אלהים הוא׃

2 Thessalonians 2:4 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܠܩܘܒܠܐ ܗܘ ܘܡܫܬܥܠܐ ܥܠ ܟܠ ܡܢ ܕܡܬܩܪܐ ܐܠܗ ܘܕܚܠܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܒܗܝܟܠܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܟ ܐܠܗܐ ܢܬܒ ܘܢܚܘܐ ܥܠ ܢܦܫܗ ܐܝܟ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui adversatur et extollitur supra omne quod dicitur Deus aut quod colitur ita ut in templo Dei sedeat ostendens se quia sit Deus

Authority Displaying Exalt Exalteth Exalts Forth Forward Giving God's Goes Length Lifting Named Object Opposes Opposeth Opposing Proclaiming Puts Putting Raising Sanctuary Sat Seat Sets Setting Shewing Showing Sits Sitteth So-called Takes Taking Temple Veneration Worship Worshiped Worshipped

Authority Exalt Exalteth Exalts Forth Forward Goes High Length Object Oppose Opposes Opposing Proclaiming Puts Putting Raising Sanctuary Sat Seat Sets Setting Shewing Showing Sits Sitteth So-Called Temple Worship Worshiped Worshipped

Authority Exalt Exalteth Exalts Forth Forward Goes High Length Object Oppose Opposes Opposing Proclaiming Puts Putting Raising Sanctuary Sat Seat Sets Setting Shewing Showing Sits Sitteth So-Called Temple Worship Worshiped Worshipped

2 Thessalonians 2:4 Multilingual Bible

2 Thessaloniciens 2:4 French

2 Tesalonicenses 2:4 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 後 書 2:4 Chinese Bible