| << 2 Thessalonians 3:1 >>
|
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Finally, | | | 3062 | the rest, the remaining | from leipó |
| brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| pray | προσεύχεσθε | proseuchesthe | 4336 | to pray | from pros and euchomai |
| for us that the word | λόγος | logos | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| will spread rapidly | τρέχῃ | trechē | 5143 | to run | a prim. verb |
| and be glorified, | δοξάζηται | doxazētai | 1392 | to render or esteem glorious (in a wide application) | from doxa |
| just | καθὼς | kathōs | 2531a | according as, just as | from kata and hós |
| as [it did] also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| with you; | | | | | |
| KJV Lexicon το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λοιπον adjective - nominative singular neuter loipon  loy-pon': something remaining (adverbially) -- besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then. προσευχεσθε verb - present middle or passive deponent imperative - second person proseuchomai  pros-yoo'-khom-ahee: to pray to God, i.e. supplicate, worship -- pray (earnestly, for), make prayer. αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. τρεχη verb - present active subjunctive - third person singular trecho  trekh'-o: to run or walk hastily -- have course, run. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δοξαζηται verb - present passive subjunctive - third person singular doxazo  dox-ad'-zo: to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). | New American Standard (©1995) Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;King James Bible Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: American King James Version Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: American Standard Version Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also it is with you; Darby Bible Translation For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you; English Revised Version Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also it is with you; Webster's Bible Translation Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you; World English Bible Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you; Young's Literal Translation As to the rest, pray ye, brethren, concerning us, that the word of the Lord may run and may be glorified, as also with you, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τὸ λοιπὸν προσεύχεσθε, ἀδελφοί, περὶ ἡμῶν, ἵνα ὁ λόγος τοῦ κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Τὸ λοιπὸν, προσεύχεσθε, ἀδελφοί, περὶ ἡμῶν, ἵνα ὁ λόγος τοῦ Κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται, καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ λοιπόν προσεύχομαι ἀδελφός περί ἡμᾶς ἵνα ὁ λόγος ὁ κύριος τρέχω καί δοξάζω καθώς καί πρός ὑμεῖς ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Τὸ λοιπὸν προσεύχεσθε ἀδελφοί περὶ ἡμῶν ἵνα ὁ λόγος τοῦ κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) το λοιπον προσευχεσθε αδελφοι περι ημων ινα ο λογος του κυριου τρεχη και δοξαζηται καθως και προς υμας ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) το λοιπον προσευχεσθε αδελφοι περι ημων ινα ο λογος του κυριου τρεχη και δοξαζηται καθως και προς υμας Latin: Biblia Sacra Vulgata de cetero fratres orate pro nobis ut sermo Domini currat et clarificetur sicut et apud vos
 Asking Brethren Brothers Course Displayed Finally Forward Free Glorified Glory Honored Increasing Lord's Message Prayer Rapidly Rest Run Speed Spread Triumph
 Course Displayed Finally Forward Free Glorified Glory Honored Lord's Message Prayer Rapidly Rest Speed Spread Triumph Word
 Course Displayed Finally Forward Free Glorified Glory Honored Lord's Message Prayer Rapidly Rest Speed Spread Triumph Word2 Thessalonians 3:1 Multilingual Bible 2 Thessaloniciens 3:1 French 2 Tesalonicenses 3:1 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:1 Chinese Bible | |
|
| |