| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | May the Lord | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| direct | κατευθύναι | kateuthunai | 2720 | to make straight | from kata and euthunó |
| your hearts | καρδίας | kardias | 2588 | heart | a prim. word |
| into the love | ἀγαπὴν | agapēn | 26 | love, goodwill | from agapaó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| and into the steadfastness | ὑπομονὴν | upomonēn | 5281 | a remaining behind, a patient enduring | from hupomenó |
| of Christ. | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. κατευθυναι verb - aorist active participle deponent - third person singular kateuthuno  kat-yoo-thoo'-no: to straighten fully, i.e. (figuratively) direct -- guide, direct. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιας noun - accusative plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγαπην noun - accusative singular feminine agape  ag-ah'-pay: love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υπομονην noun - accusative singular feminine hupomone  hoop-om-on-ay': cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. |
New American Standard (©1995) May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.King James Bible And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. American King James Version And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. American Standard Version And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ. Darby Bible Translation But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ. English Revised Version And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ. Webster's Bible Translation And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ. World English Bible May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ. Young's Literal Translation and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὁ δὲ κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγαπὴν τοῦ θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:5 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὁ δὲ Κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ. ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ κύριος κατευθύνω ὑμεῖς ὁ καρδία εἰς ὁ ἀγάπη ὁ θεός καί εἰς ὁ ὑπομονή ὁ Χριστός ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὁ δὲ κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ καὶ εἰς ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε κυριος κατευθυναι υμων τας καρδιας εις την αγαπην του θεου και εις την υπομονην του χριστου ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε κυριος κατευθυναι υμων τας καρδιας εις την αγαπην του θεου και εις την υπομονην του χριστου Latin: Biblia Sacra Vulgata Dominus autem dirigat corda vestra in caritate Dei et patientia Christi
 Christ Christ's Direct Endurance God's Guide Guided Hearts Love Patience Patient Perseverance Quiet Steadfastness Waiting
 Christ Christ's Direct Endurance God's Guide Guided Hearts Love Patience Patient Perseverance Quiet Steadfastness Waiting
 Christ Christ's Direct Endurance God's Guide Guided Hearts Love Patience Patient Perseverance Quiet Steadfastness Waiting2 Thessalonians 3:5 Multilingual Bible 2 Thessaloniciens 3:5 French 2 Tesalonicenses 3:5 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:5 Chinese Bible |