2 Thessalonians 3:7
<< 2 Thessalonians 3:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For you yourselvesαὐτοὶautoi846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
howπῶςpōs4459how?interrog. adverb from the same as posos
you oughtδεῖdei1163it is necessarya form of deó
to follow our example,μιμεῖσθαιmimeisthai3401to imitatefrom mimos (a mimic)
becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
we did not act in an undisciplined mannerἠτακτήσαμενētaktēsamen812to be out of order, be remissfrom ataktos
amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
you,     
KJV Lexicon
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
οιδατε  verb - perfect active indicative - second person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
πως  adverb
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
δει  verb - present impersonal active indicative - third person singular
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
μιμεισθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
mimeomai  mim-eh'-om-ahee:  to imitate -- follow.
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ητακτησαμεν  verb - aorist active indicative - first person
atakteo  at-ak-teh'-o:  to be (i.e. act) irregular -- behave self disorderly.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
New American Standard (©1995)
For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you,

King James Bible
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

American King James Version
For yourselves know how you ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

American Standard Version
For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

Darby Bible Translation
For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;

English Revised Version
For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

Webster's Bible Translation
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

World English Bible
For you know how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves rebelliously among you,

Young's Literal Translation
for yourselves have known how it behoveth you to imitate us, because we did not act disorderly among you;

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αὐτοὶ γὰρ οἴδατε πῶς δεῖ μιμεῖσθαι ἡμᾶς, ὅτι οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
αὐτοὶ γὰρ οἴδατε πῶς δεῖ μιμεῖσθαι ἡμᾶς, ὅτι οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν,

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
αὐτός γάρ εἴδω πῶς δεῖ μιμέομαι ἡμᾶς ὅτι οὐ ἀτακτέω ἐν ὑμεῖς

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
αὐτοὶ γὰρ οἴδατε πῶς δεῖ μιμεῖσθαι ἡμᾶς ὅτι οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αυτοι γαρ οιδατε πως δει μιμεισθαι ημας οτι ουκ ητακτησαμεν εν υμιν

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αυτοι γαρ οιδατε πως δει μιμεισθαι ημας οτι ουκ ητακτησαμεν εν υμιν

2 Thessalonians 3:7 Hebrew Bible
הלא ידעתם אף אתם איך עליכם להתהלך כמנו כי לא נהגנו דרך מעות בתוככם׃

2 Thessalonians 3:7 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܝܟܢܐ ܘܠܐ ܠܡܬܕܡܝܘ ܒܢ ܕܠܐ ܗܠܟܢ ܒܝܫ ܒܝܫ ܒܝܢܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ipsi enim scitis quemadmodum oporteat imitari nos quoniam non inquieti fuimus inter vos

Act Behave Behaved Behoveth Didn't Disorder Disorderly Duty Example Follow Idle Imitate Manner Order Ought Ourselves Rebelliously Ruled Taking Undisciplined Walked Yourselves

Act Behave Behaved Disorder Disorderly Duty Example Follow Idle Imitate Life Manner Ought Ourselves Ruled Undisciplined Used Yourselves

Act Behave Behaved Disorder Disorderly Duty Example Follow Idle Imitate Life Manner Ought Ourselves Ruled Undisciplined Used Yourselves

2 Thessalonians 3:7 Multilingual Bible

2 Thessaloniciens 3:7 French

2 Tesalonicenses 3:7 Biblia Paralela

帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:7 Chinese Bible