2 Timothy 1:8
<< 2 Timothy 1:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thereforeοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
do not be ashamedἐπαισχυνθῇςepaischunthēs1870to be ashamed (of)from epi and aischunó
of the testimonyμαρτύριονmarturion3142a testimony, a witnessfrom martus
of our Lordκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
orμηδὲmēde3366but not, and notfrom and de
of me His prisoner,δέσμιονdesmion1198binding, boundfrom deó
but join with [me] in sufferingσυγκακοπάθησονsunkakopathēson4777to bear evil treatment along withfrom sun and kakopatheó
for the gospelεὐαγγελίῳeuangeliō2098good newsfrom the same as euaggelizó
accordingκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
to the powerδύναμινdunamin1411(miraculous) power, might, strengthfrom dunamai
of God,θεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
KJV Lexicon
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
επαισχυνθης  verb - aorist passive deponent subjunctive - second person singular
epaischunomai  ep-ahee-skhoo'-nom-ahee:  to feel shame for something -- be ashamed.
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαρτυριον  noun - accusative singular neuter
marturion  mar-too'-ree-on:  something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specially), the Decalogue (in the sacred Tabernacle) -- to be testified, testimony, witness.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
μηδε  conjunction
mede  may-deh':  but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as).
εμε  personal pronoun - first person accusative singular
eme  em-eh':  me -- I, me, my(-self).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δεσμιον  noun - accusative singular masculine
desmios  des'-mee-os:  a captive (as bound) -- in bonds, prisoner.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
συγκακοπαθησον  verb - aorist active middle - second person singular
sugkakopatheo  soong-kak-op-ath-eh'-o:  to suffer hardship in company with -- be partaker of afflictions.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευαγγελιω  noun - dative singular neuter
euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on:  a good message, i.e. the gospel -- gospel.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
δυναμιν  noun - accusative singular feminine
dunamis  doo'-nam-is:  force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself)
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
New American Standard (©1995)
Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,

King James Bible
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;

American King James Version
Be not you therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be you partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;

American Standard Version
Be not ashamed therefore of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but suffer hardship with the gospel according to the power of God;

Darby Bible Translation
Be not therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but suffer evil along with the glad tidings, according to the power of God;

English Revised Version
Be not ashamed therefore of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but suffer hardship with the gospel according to the power of God;

Webster's Bible Translation
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;

World English Bible
Therefore don't be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God,

Young's Literal Translation
therefore thou mayest not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner, but do thou suffer evil along with the good news according to the power of God,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ, ἀλλὰ συγκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ Κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ, ἀλλὰ συγκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν Θεοῦ,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μή οὖν ἐπαισχύνομαι ὁ μαρτύριον ὁ κύριος ἡμᾶς μηδέ ἐγώ ὁ δέσμιος αὐτός ἀλλά συγκακοπαθέω ὁ εὐαγγέλιον κατά δύναμις θεός

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ ἀλλὰ συγκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μη ουν επαισχυνθης το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μη ουν επαισχυνθης το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου

2 Timothy 1:8 Hebrew Bible
לכן אל תבוש לא מעדות אדנינו ולא ממני אסירו כי אם תסבל הרעות גם אתה כמוני על הבשורה כפי כח האלהים׃

2 Timothy 1:8 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܗܟܝܠ ܬܒܗܬ ܒܤܗܕܘܬܗ ܕܡܪܢ ܐܦܠܐ ܒܝ ܒܐܤܝܪܗ ܐܠܐ ܫܩܘܠ ܒܝܫܬܐ ܥܡ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܒܚܝܠܐ ܕܐܠܗܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
noli itaque erubescere testimonium Domini nostri neque me vinctum eius sed conlabora evangelio secundum virtutem Dei

Afflictions Along Ashamed Bear Endure Evil Feeling Glad Gospel Hardship Join Mayest Measure News Partaker Power Prisoner Rather Service Shame Share Strengthened Suffer Suffering Testify Testifying Testimony Tidings Undergo Witness

Afflictions Ashamed Bear Endure Evil Feeling Glad Good Gospel Hardship Join Mayest Measure News Partaker Power Prisoner Rather Service Shame Share Suffer Suffering Testify Testimony Undergo Witness

Afflictions Ashamed Bear Endure Evil Feeling Glad Good Gospel Hardship Join Mayest Measure News Partaker Power Prisoner Rather Service Shame Share Suffer Suffering Testify Testimony Undergo Witness

2 Timothy 1:8 Multilingual Bible

2 Timothée 1:8 French

2 Timoteo 1:8 Biblia Paralela

提 摩 太 後 書 1:8 Chinese Bible