| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| do not be ashamed | ἐπαισχυνθῇς | epaischunthēs | 1870 | to be ashamed (of) | from epi and aischunó |
| of the testimony | μαρτύριον | marturion | 3142 | a testimony, a witness | from martus |
| of our Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| or | μηδὲ | mēde | 3366 | but not, and not | from mé and de |
| of me His prisoner, | δέσμιον | desmion | 1198 | binding, bound | from deó |
| but join with [me] in suffering | συγκακοπάθησον | sunkakopathēson | 4777 | to bear evil treatment along with | from sun and kakopatheó |
| for the gospel | εὐαγγελίῳ | euangeliō | 2098 | good news | from the same as euaggelizó |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to the power | δύναμιν | dunamin | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| of God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. επαισχυνθης verb - aorist passive deponent subjunctive - second person singular epaischunomai  ep-ahee-skhoo'-nom-ahee:  to feel shame for something -- be ashamed. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυριον noun - accusative singular neuter marturion  mar-too'-ree-on: something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specially), the Decalogue (in the sacred Tabernacle) -- to be testified, testimony, witness. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. μηδε conjunction mede  may-deh': but not, not even; in a continued negation, nor -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as). εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεσμιον noun - accusative singular masculine desmios  des'-mee-os: a captive (as bound) -- in bonds, prisoner. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. συγκακοπαθησον verb - aorist active middle - second person singular sugkakopatheo  soong-kak-op-ath-eh'-o:  to suffer hardship in company with -- be partaker of afflictions. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευαγγελιω noun - dative singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations δυναμιν noun - accusative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). |
New American Standard (©1995) Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,King James Bible Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; American King James Version Be not you therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be you partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; American Standard Version Be not ashamed therefore of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but suffer hardship with the gospel according to the power of God; Darby Bible Translation Be not therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but suffer evil along with the glad tidings, according to the power of God; English Revised Version Be not ashamed therefore of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but suffer hardship with the gospel according to the power of God; Webster's Bible Translation Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; World English Bible Therefore don't be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God, Young's Literal Translation therefore thou mayest not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner, but do thou suffer evil along with the good news according to the power of God, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ, ἀλλὰ συγκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ Κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ, ἀλλὰ συγκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν Θεοῦ, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μή οὖν ἐπαισχύνομαι ὁ μαρτύριον ὁ κύριος ἡμᾶς μηδέ ἐγώ ὁ δέσμιος αὐτός ἀλλά συγκακοπαθέω ὁ εὐαγγέλιον κατά δύναμις θεός ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ ἀλλὰ συγκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη ουν επαισχυνθης το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη ουν επαισχυνθης το μαρτυριον του κυριου ημων μηδε εμε τον δεσμιον αυτου αλλα συγκακοπαθησον τω ευαγγελιω κατα δυναμιν θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata noli itaque erubescere testimonium Domini nostri neque me vinctum eius sed conlabora evangelio secundum virtutem Dei
 Afflictions Along Ashamed Bear Endure Evil Feeling Glad Gospel Hardship Join Mayest Measure News Partaker Power Prisoner Rather Service Shame Share Strengthened Suffer Suffering Testify Testifying Testimony Tidings Undergo Witness
 Afflictions Ashamed Bear Endure Evil Feeling Glad Good Gospel Hardship Join Mayest Measure News Partaker Power Prisoner Rather Service Shame Share Suffer Suffering Testify Testimony Undergo Witness
 Afflictions Ashamed Bear Endure Evil Feeling Glad Good Gospel Hardship Join Mayest Measure News Partaker Power Prisoner Rather Service Shame Share Suffer Suffering Testify Testimony Undergo Witness2 Timothy 1:8 Multilingual Bible 2 Timothée 1:8 French 2 Timoteo 1:8 Biblia Paralela 提 摩 太 後 書 1:8 Chinese Bible |