2 Timothy 2:26
<< 2 Timothy 2:26 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and they may come to their sensesἀνανήψωσινananēpsōsin366to return to soberness, i.e. regain one's sensesfrom ana and néphó
[and escape] from the snareπαγίδοςpagidos3803a trap, snarefrom pégnumi
of the devil,διαβόλουdiabolou1228slanderous, accusing falselyfrom diaballó
having been held captiveἐζωγρημένοιezōgrēmenoi2221to catch alivefrom the same as zóon and agreuó
by him to do his will.θέλημαthelēma2307willfrom theló
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανανηψωσιν  verb - aorist active subjunctive - third person
ananepho  an-an-ay'-fo:  to become sober again, i.e. (figuratively) regain (one's) senses -- recover self.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διαβολου  adjective - genitive singular masculine
diabolos  dee-ab'-ol-os:  a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer.
παγιδος  noun - genitive singular feminine
pagis  pag-ece':  a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation) -- snare.
εζωγρημενοι  verb - perfect passive participle - nominative plural masculine
zogreo  dzogue-reh'-o:  to take alive (make a prisoner of war), i.e. (figuratively) to capture or ensnare -- take captive, catch.
υπ  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκεινου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
θελημα  noun - accusative singular neuter
thelema  thel'-ay-mah:  a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination -- desire, pleasure, will.
New American Standard (©1995)
and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.

King James Bible
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

American King James Version
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

American Standard Version
and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by him unto his will.

Darby Bible Translation
and that they may awake up out of the snare of the devil, who are taken by him, for his will.

English Revised Version
and they may recover themselves out of the snare of the devil, having been taken captive by the Lord's servant unto the will of God.

Webster's Bible Translation
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.

World English Bible
and they may recover themselves out of the devil's snare, having been taken captive by him to his will.

Young's Literal Translation
and they may awake out of the devil's snare, having been caught by him at his will.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος, ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἀνανήφω ἐκ ὁ ὁ διάβολος παγίς ζωγρέω ὑπό αὐτός εἰς ὁ ἐκεῖνος θέλημα

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος ἐζωγρημένοι ὑπ' αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ανανηψωσιν εκ της του διαβολου παγιδος εζωγρημενοι υπ αυτου εις το εκεινου θελημα

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ανανηψωσιν εκ της του διαβολου παγιδος εζωγρημενοι υπ αυτου εις το εκεινου θελημα

2 Timothy 2:26 Hebrew Bible
ויעירו ממוקשי השטן אשר צדם בהם לרצונו׃

2 Timothy 2:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܥܗܕܘܢ ܢܦܫܗܘܢ ܘܢܦܪܩܘܢ ܡܢ ܦܚܗ ܕܤܛܢܐ ܕܒܗ ܐܬܬܨܝܕܘ ܠܨܒܝܢܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem

Awake Captive Captured Caught Devil Devil's Entrapped Escape Evil Free Freedom Held Lord's Net Prisoners Purpose Recover Senses Servant Snare Sober-mindedness Themselves Though Trap

Captive Captured Caught Devil Devil's Entrapped Escape Evil Free Freedom Held Net Prisoners Purpose Recover Senses Servant Snare Themselves Trap

Captive Captured Caught Devil Devil's Entrapped Escape Evil Free Freedom Held Net Prisoners Purpose Recover Senses Servant Snare Themselves Trap

2 Timothy 2:26 Multilingual Bible

2 Timothée 2:26 French

2 Timoteo 2:26 Biblia Paralela

提 摩 太 後 書 2:26 Chinese Bible