| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Remember | Μνημόνευε | mnēmoneue | 3421 | to call to mind, to make mention of | from mnémón (mindful) |
| Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ, | Χριστὸν | christon | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| risen | ἐγηγερμένον | egēgermenon | 1453 | to waken, to raise up | a prim. verb |
| from the dead, | νεκρῶν | nekrōn | 3498 | dead | a prim. word, the same as nekus (a dead body) |
| descendant | σπέρματος | spermatos | 4690 | that which is sown, i.e. seed | from speiró |
| of David, | | | 1160b | David, king of Isr. | of Hebrew origin David |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to my gospel, | εὐαγγέλιον | euangelion | 2098 | good news | from the same as euaggelizó |
| KJV Lexicon μνημονευε verb - present active imperative - second person singular mnemoneuo  mnay-mon-yoo'-o: to exercise memory, i.e. recollect; by implication, to punish; also to rehearse -- make mention; be mindful, remember. ιησουν noun - accusative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. εγηγερμενον verb - perfect passive participle - accusative singular masculine egeiro  eg-i'-ro: to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) σπερματος noun - genitive singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed. δαυιδ proper noun Dabid  dab-eed': Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευαγγελιον noun - accusative singular neuter euaggelion  yoo-ang-ghel'-ee-on: a good message, i.e. the gospel -- gospel. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. | New American Standard (©1995) Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,King James Bible Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: American King James Version Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: American Standard Version Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel: Darby Bible Translation Remember Jesus Christ raised from among the dead, of the seed of David, according to my glad tidings, English Revised Version Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my gospel: Webster's Bible Translation Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel: World English Bible Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my Good News, Young's Literal Translation Remember Jesus Christ, raised out of the dead, of the seed of David, according to my good news, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιον μου, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν, ἐκ σπέρματος Δαυίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μνημονεύω Ἰησοῦς Χριστός ἐγείρω ἐκ νεκρός ἐκ σπέρμα Δαβίδ κατά ὁ εὐαγγέλιον ἐγώ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν ἐκ σπέρματος Δαβίδ, κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαβιδ κατα το ευαγγελιον μου Latin: Biblia Sacra Vulgata memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum
 Christ David Dead Declared Descendant Descended Forget Gives Glad Gospel Mind News Preach Preached Raised Remember Risen Seed Tidings Witness
 Christ David Dead Declared Descendant Descended Forget Gives Glad Good Gospel Jesus Mind News Preach Preached Raised Remember Risen Seed Tidings Witness
 Christ David Dead Declared Descendant Descended Forget Gives Glad Good Gospel Jesus Mind News Preach Preached Raised Remember Risen Seed Tidings Witness2 Timothy 2:8 Multilingual Bible 2 Timothée 2:8 French 2 Timoteo 2:8 Biblia Paralela 提 摩 太 後 書 2:8 Chinese Bible | |
|
| |