| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for which | ᾧ | ō | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I suffer hardship | κακοπαθῶ | kakopathō | 2553 | to suffer evil | from the same as kakopatheia |
| even | μέχρι | mechri | 3360 | as far as, until | a prim. word |
| to imprisonment | δεσμῶν | desmōn | 1199 | a band, bond | from deó |
| as a criminal; | κακοῦργος | kakourgos | 2557 | a criminal | from kakos and the same as ergon |
| but the word | λόγος | logos | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| is not imprisoned. | δέδεται | dedetai | 1210 | to tie, bind | a prim. verb |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ω relative pronoun - dative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. κακοπαθω verb - present active indicative - first person singular kakopatheo  kak-op-ath-eh'-o: to undergo hardship -- be afflicted, endure afflictions (hardness), suffer trouble. μεχρι adverb mechri  mekh'-ree: as far as, i.e. up to a certain point -- till, (un-)to, until. δεσμων noun - genitive plural masculine desmon  des-mon': a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability -- band, bond, chain, string. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) κακουργος adjective - nominative singular masculine kakourgos  kak-oor'-gos: a wrong-doer, i.e. criminal -- evil-doer, malefactor. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογος noun - nominative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. δεδεται verb - perfect passive indicative - third person singular deo  deh'-o: to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind. |
New American Standard (©1995) for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.King James Bible Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound. American King James Version Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even to bonds; but the word of God is not bound. American Standard Version wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound. Darby Bible Translation in which I suffer even unto bonds as an evil-doer: but the word of God is not bound. English Revised Version wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound. Webster's Bible Translation In which I suffer trouble, as an evil-doer, even to bonds; but the word of God is not bound. World English Bible in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word isn't chained. Young's Literal Translation in which I suffer evil -- unto bonds, as an evil-doer, but the word of God hath not been bound; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος, ἀλλὰ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος· ἀλλ’ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν ὅς κακοπαθέω μέχρι δεσμόν ὡς κακοῦργος ἀλλά ὁ λόγος ὁ θεός οὐ δέω ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος ἀλλ' ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν ω κακοπαθω μεχρι δεσμων ως κακουργος αλλ ο λογος του θεου ου δεδεται ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν ω κακοπαθω μεχρι δεσμων ως κακουργος αλλ ο λογος του θεου ου δεδεται Latin: Biblia Sacra Vulgata in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum
 Bonds Bound Chained Chains Conditions Crime Criminal Doer Evil Evil-doer Fettered Fetters God's Gospel Hardest Hardship Imprisoned Imprisonment Isn't Malefactor News Point Preaching Prison Suffer Suffering Trouble Wearing Wherein Yet
 Bonds Bound Chained Chains Criminal Doer Evil Evil-Doer Fetters God's Good Gospel Hardest Hardship Imprisoned Imprisonment News Point Preaching Prison Suffer Suffering Trouble Wearing Wherein Word
 Bonds Bound Chained Chains Criminal Doer Evil Evil-Doer Fetters God's Good Gospel Hardest Hardship Imprisoned Imprisonment News Point Preaching Prison Suffer Suffering Trouble Wearing Wherein Word2 Timothy 2:9 Multilingual Bible 2 Timothée 2:9 French 2 Timoteo 2:9 Biblia Paralela 提 摩 太 後 書 2:9 Chinese Bible |