2 Timothy 3:10
<< 2 Timothy 3:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Now you followedπαρηκολούθησαςparēkolouthēsas3877to follow closely, to investigatefrom para and akoloutheó
my teaching,διδασκαλίᾳdidaskalia1319instruction (the function or the information)from didaskalos
conduct,ἀγωγῇagōgē72a carrying away, leading, guidingfrom agó
purpose,προθέσειprothesei4286a setting forth, i.e. fig. proposal, spec. the showbread, sacred (bread)from protithémi
faith,πίστειpistei4102faith, faithfulnessfrom peithó
patience,μακροθυμίᾳmakrothumia3115patience, long-sufferingfrom makros and thumos
love,ἀγάπῃagapē26love, goodwillfrom agapaó
perseverance,ὑπομονῇupomonē5281a remaining behind, a patient enduringfrom hupomenó
KJV Lexicon
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
παρηκολουθηκας  verb - perfect active indicative - second person singular
parakoloutheo  par-ak-ol-oo-theh'-o:  to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to -- attain, follow, fully know, have understanding.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διδασκαλια  noun - dative singular feminine
didaskalia  did-as-kal-ee'-ah:  instruction (the function or the information) -- doctrine, learning, teaching.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγωγη  noun - dative singular feminine
agoge  ag-o-gay':  a bringing up, i.e. mode of living -- manner of life.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προθεσει  noun - dative singular feminine
prothesis  proth'-es-is:  a setting forth, i.e. (figuratively) proposal (intention); specially, the show-bread (in the Temple) as exposed before God -- purpose, shew(-bread).
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστει  noun - dative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μακροθυμια  noun - dative singular feminine
makrothumia  mak-roth-oo-mee'-ah:  longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude -- longsuffering, patience.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπη  noun - dative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπομονη  noun - dative singular feminine
hupomone  hoop-om-on-ay':  cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting).
New American Standard (©1995)
Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,

King James Bible
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,

American King James Version
But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, charity, patience,

American Standard Version
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,

Darby Bible Translation
But thou hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,

English Revised Version
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,

Webster's Bible Translation
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, charity, patience,

World English Bible
But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,

Young's Literal Translation
And thou -- thou hast followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Σὺ δὲ παρηκολούθησας μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ τῇ προθέσει, τῇ πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ τῇ ἀγάπῃ τῇ ὑπομονῇ,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
Σὺ δὲ παρηκολούθηκάς μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ,

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
σύ δέ παρακολουθέω ἐγώ ὁ διδασκαλία ὁ ἀγωγή ὁ πρόθεσις ὁ πίστις ὁ μακροθυμία ὁ ἀγάπη ὁ ὑπομονή

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Σὺ δὲ παρηκολούθηκάς μου τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ἀγωγῇ τῇ προθέσει τῇ πίστει τῇ μακροθυμίᾳ τῇ ἀγάπῃ τῇ ὑπομονῇ

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
συ δε παρηκολουθηκας μου τη διδασκαλια τη αγωγη τη προθεσει τη πιστει τη μακροθυμια τη αγαπη τη υπομονη

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 3:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
συ δε παρηκολουθηκας μου τη διδασκαλια τη αγωγη τη προθεσει τη πιστει τη μακροθυμια τη αγαπη τη υπομονη

2 Timothy 3:10 Hebrew Bible
אבל אתה הלכת אחרי בהוראה ובהנהגה וברצון ובאמונה ובארך הרוח ובאהבה ובסבלנות׃

2 Timothy 3:10 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܬ ܕܝܢ ܐܬܝܬ ܒܬܪ ܝܘܠܦܢܝ ܘܒܬܪ ܕܘܒܪܝ ܘܒܬܪ ܨܒܝܢܝ ܘܒܬܪ ܗܝܡܢܘܬܝ ܘܒܬܪ ܢܓܝܪܘܬ ܪܘܚܝ ܘܒܬܪ ܚܘܒܝ ܘܒܬܪ ܡܤܝܒܪܢܘܬܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam

Acquainted Aim Aims Behaviour Charity Conduct Doctrine Endurance Example Faith Follow Followed Fully Hast Intimately Longsuffering Long-suffering Love Manner Observed Patience Perseverance Purpose Quiet Resignation Steadfastness Teaching Thoroughly Trouble Undergoing Waiting

Acquainted Aim Aims Charity Conduct Doctrine Example Faith Follow Followed Fully However Intimately Long-Suffering Love Manner Observed Patience Perseverance Purpose Quiet Steadfastness Teaching Thoroughly Thou Undergoing Waiting

Acquainted Aim Aims Charity Conduct Doctrine Example Faith Follow Followed Fully However Intimately Long-Suffering Love Manner Observed Patience Perseverance Purpose Quiet Steadfastness Teaching Thoroughly Thou Undergoing Waiting

2 Timothy 3:10 Multilingual Bible

2 Timothée 3:10 French

2 Timoteo 3:10 Biblia Paralela

提 摩 太 後 書 3:10 Chinese Bible