| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Be on guard | φυλάσσου | phulassou | 5442 | to guard, watch | from a root phulak- |
| against him yourself, | σὺ | su | 4771 | you (early mod. Eng. thou) | second pers. sing. pers. pronoun |
| for he vigorously | λίαν | lian | 3029 | very, exceedingly | of uncertain derivation |
| opposed | ἀντέστη | antestē | 436 | to set against, i.e. withstand | from anti and histémi |
| our teaching. | λόγοις | logois | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| KJV Lexicon ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. φυλασσου verb - present middle imperative - second person singular phulasso  foo-las'-so: to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save. λιαν adverb lian  lee'-an: much (adverbially) -- exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest). γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ανθεστηκεν verb - perfect active indicative - third person singular anthistemi  anth-is'-tay-mee: to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand. τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημετεροις possessive pronoun - first person dative plural masculine hemeteros  hay-met'-er-os: our -- our, your (by a different reading). λογοις noun - dative plural masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. |
New American Standard (©1995) Be on guard against him yourself, for he vigorously opposed our teaching.King James Bible Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words. American King James Version Of whom be you ware also; for he has greatly withstood our words. American Standard Version of whom do thou also beware; for he greatly withstood our words. Darby Bible Translation Against whom be thou also on thy guard, for he has greatly withstood our words. English Revised Version of whom be thou ware also; for he greatly withstood our words. Webster's Bible Translation Of whom be thou aware also; for he hath greatly withstood our words. World English Bible of whom you also must beware; for he greatly opposed our words. Young's Literal Translation of whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words; ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃν καὶ σὺ φυλάσσου, λίαν γὰρ ἀντέστη τοῖς ἡμετέροις λόγοις. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃν καὶ σὺ φυλάσσου· λίαν γὰρ ἀνθέστηκε τοῖς ἡμετέροις λόγοις. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅς καί σύ φυλάσσω λίαν γάρ ἀνθίστημι ὁ ἡμέτερος λόγος ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃν καὶ σὺ φυλάσσου λίαν γὰρ ἀνθέστηκεν τοῖς ἡμετέροις λόγοις ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ον και συ φυλασσου λιαν γαρ ανθεστηκεν τοις ημετεροις λογοις ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ον και συ φυλασσου λιαν γαρ ανθεστηκεν τοις ημετεροις λογοις Latin: Biblia Sacra Vulgata quem et tu devita valde enim restitit verbis nostris
 Attacks Aware Beware Greatly Guard Message Opposed Preaching Stood Strongly Teaching Vigorously Violent Violently Ware Watch Withstood
 Attacks Aware Beware Greatly Guard Message Opposed Preaching Stood Strongly Teaching Vigorously Violent Violently Ware Watch Withstood Words
 Attacks Aware Beware Greatly Guard Message Opposed Preaching Stood Strongly Teaching Vigorously Violent Violently Ware Watch Withstood Words2 Timothy 4:15 Multilingual Bible 2 Timothée 4:15 French 2 Timoteo 4:15 Biblia Paralela 提 摩 太 後 書 4:15 Chinese Bible |