| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | At my first | πρώτῃ | prōtē | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| defense | ἀπολογίᾳ | apologia | 627 | a speech in defense | from apologeomai |
| no one | οὐδείς | oudeis | 3762 | no one, none | from oude and heis |
| supported | παρεγένετο | paregeneto | 3854 | to be beside, to arrive | from para and ginomai |
| me, but all | πάντες | pantes | 3956 | all, every | a prim. word |
| deserted | ἐγκατέλειπον | enkateleipon | 1459 | to leave behind, i.e. (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert | from en and kataleipó |
| me; may it not be counted | λογισθείη | logistheiē | 3049 | to reckon, to consider | from logos (in the sense of an account or reckoning) |
| against them. | | | | | |
| KJV Lexicon εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτη adjective - dative singular feminine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. απολογια noun - dative singular feminine apologia  ap-ol-og-ee'-ah: a plea (apology) -- answer (for self), clearing of self, defence. ουδεις adjective - nominative singular masculine oudeis oo-dice': not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. συμπαρεγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular sumparaginomai  soom-par-ag-in'-om-ahee: to be present together, i.e. to convene; by implication, to appear in aid -- come together, stand with. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. εγκατελιπον verb - second aorist active indicative - third person egkataleipo  eng-kat-al-i'-po: to leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert -- forsake, leave. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λογισθειη verb - aorist passive deponent optative - third person singular logizomai  log-id'-zom-ahee: to take an inventory, i.e. estimate -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on). |
New American Standard (©1995) At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.King James Bible At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge. American King James Version At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge. American Standard Version At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account. Darby Bible Translation At my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them. English Revised Version At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account. Webster's Bible Translation At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge. World English Bible At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them. Young's Literal Translation in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!) ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι παρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλειπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι συμπαρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐν ὁ πρῶτος ἐγώ ἀπολογία οὐδείς ἐγώ παραγίνομαι ἀλλά πᾶς ἐγώ ἐγκαταλείπω μή αὐτός λογίζομαι ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι συμπαρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη· ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν τη πρωτη μου απολογια ουδεις μοι συμπαρεγενετο αλλα παντες με εγκατελιπον μη αυτοις λογισθειη ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν τη πρωτη μου απολογια ουδεις μοι συμπαρεγενετο αλλα παντες με εγκατελιπον μη αυτοις λογισθειη Latin: Biblia Sacra Vulgata in prima mea defensione nemo mihi adfuit sed omnes me dereliquerunt non illis reputetur
 Account Charge Charged Counted Defence Defense Deserted Forsook Held Imputed Judges Laid Meeting Reckoned Stood Support Supported
 Account Charge Charged Counted Defence Defense Deserted First Forsook Held Help Imputed Judges Laid Meeting Part Reckoned Side Stood Support Supported
 Account Charge Charged Counted Defence Defense Deserted First Forsook Held Help Imputed Judges Laid Meeting Part Reckoned Side Stood Support Supported2 Timothy 4:16 Multilingual Bible 2 Timothée 4:16 French 2 Timoteo 4:16 Biblia Paralela 提 摩 太 後 書 4:16 Chinese Bible |