3 John 1:14
<< 3 John 1:14 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
but I hopeελπίζωelpizō1679to expect, to hope (for) from elpomai (to anticipate, expect)
to see  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
you shortly,εὐθέωςeutheōs2112at once, directlyadverb from euthus
and we will speakλαλήσομενlalēsomen2980to talkfrom lalos (talkative)
faceστόμαstoma4750the moutha prim. word
to face.στόμαstoma4750the moutha prim. word
[15]Peaceεἰρήνηeirēnē1515 of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare
[be] to you. The friendsφίλοιphiloi5384beloved, dear, friendlya prim. word
greetἀσπάζονταιaspazontai782to welcome, greeta prim. verb
you. Greetἀσπάζουaspazou782to welcome, greeta prim. verb
the friendsφίλουςphilous5384beloved, dear, friendlya prim. word
by name.ὄνομαonoma3686a name, authority, causea prim. word
KJV Lexicon
ελπιζω  verb - present active indicative - first person singular
elpizo  el-pid'-zo:  to expect or confide -- (have, thing) hope(-d) (for), trust.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ευθεως  adverb
eutheos  yoo-theh'-oce:  directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
ιδειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
στομα  noun - accusative singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
στομα  noun - accusative singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
λαλησομεν  verb - future active indicative - first person
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
ειρηνη  noun - nominative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.
σοι  personal pronoun - second person dative singular
soi  soy:  to thee -- thee, thine own, thou, thy.
ασπαζονται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
aspazomai  as-pad'-zom-ahee:  to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φιλοι  adjective - nominative plural masculine
philos  fee'-los:  actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.) -- friend.
ασπαζου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
aspazomai  as-pad'-zom-ahee:  to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φιλους  adjective - accusative plural masculine
philos  fee'-los:  actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.) -- friend.
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ονομα  noun - accusative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
New American Standard (©1995)
but I hope to see you shortly, and we will speak face to face. (15) Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.

King James Bible
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

American King James Version
But I trust I shall shortly see you, and we shall speak face to face. Peace be to you. Our friends salute you. Greet the friends by name.

American Standard Version
but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face. Peace be unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.

Darby Bible Translation
but I hope soon to see thee, and we will speak mouth to mouth. Peace be to thee. The friends greet thee. Greet the friends by name.

English Revised Version
but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face. Peace be unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.

Webster's Bible Translation
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face.Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.

World English Bible
but I hope to see you soon, and we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.

Young's Literal Translation
and I hope straightway to see thee, and mouth to mouth we shall speak. Peace to thee! salute thee do the friends; be saluting the friends by name.

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ελπίζω δὲ εὐθέως σε ἰδεῖν, καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλήσομεν. εἰρήνη σοι. ἀσπάζονται σε οἱ φίλοι. ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ’ ὄνομα.

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐλπίζω δὲ εὐθέως ἰδεῖν σε, καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλήσομεν. (15) εἰρήνη σοι. ἀσπάζονταί σε οἱ φίλοι. ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ’ ὄνομα.

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐλπίζω δέ εὐθέως σύ ὁράω καί στόμα πρός στόμα λαλέω εἰρήνη σύ ἀσπάζομαι σύ ὁ φίλος ἀσπάζομαι ὁ φίλος κατά ὄνομα

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐλπίζω δὲ εὐθέως ἰδεῖν σε καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλήσομεν εἰρήνῃ σοί ἀσπάζονταί σε, οἵ φίλοι ἀσπάζου τούς φίλους κατ' ὄνομα

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ελπιζω δε ευθεως ιδειν σε και στομα προς στομα λαλησομεν ειρηνη σοι ασπαζονται σε οι φιλοι ασπαζου τους φιλους κατ ονομα

ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ελπιζω δε ευθεως ιδειν σε και στομα προς στομα λαλησομεν ειρηνη σοι ασπαζονται σε οι φιλοι ασπαζου τους φιλους κατ ονομα

3 John 1:14 Hebrew Bible
אבל אקוה לראותך במהרה ופה אל פה נדבר׃ [ (III John 1:15) שלום לך הרעים שאלים לשלומך שאל לשלום הרעים לאיש איש בשמו׃ ]

3 John 1:14 Aramaic NT: Peshitta
ܡܤܒܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܒܥܓܠ ܐܚܙܝܟ ܘܦܘܡܐ ܠܘܬ ܦܘܡܐ ܢܡܠܠܥ 1 : 51 ) ܫܠܡܐ ܢܗܘܐ ܥܡܟ ܫܐܠܝܢ ܫܠܡܟ ܪܚܡܐ ܫܐܠ ܫܠܡܐ ܕܪܚܡܐ ܕܟܠܢܫ ܒܫܡܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
spero autem protinus te videre et os ad os loquemur 1-15 pax tibi salutant te amici saluta amicos per nomen

Face Friends Greet Greetings Hope Hoping Individually Love Mouth Peace Salute Saluting Short Shortly Speak Straightway Talk Trust

Face Friends Greet Greetings Hope Hoping Individually Love Mouth Peace Salute Saluting Short Shortly Soon Speak Straightway Talk Time Together Trust

Face Friends Greet Greetings Hope Hoping Individually Love Mouth Peace Salute Saluting Short Shortly Soon Speak Straightway Talk Time Together Trust

3 John 1:14 Multilingual Bible

3 Jean 1:14 French

3 Juan 1:14 Biblia Paralela

約 翰 三 書 1:14 Chinese Bible