| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | to occupy | λαβεῖν | labein | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| this | ταύτης | tautēs | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| ministry | διακονίας | diakonias | 1248 | service, ministry | from diakonos |
| and apostleship | ἀποστολῆς | apostolēs | 651 | a sending away | from apostelló |
| from which | ἧς | ēs | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| Judas | Ἰούδας | ioudas | 2455 | Judah, Judas, the name of several Isr., also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom | of Hebrew origin Yehudah |
| turned aside | παρέβη | parebē | 3845 | to go by the side of, to go past | from para and the same as basis |
| to go | πορευθῆναι | poreuthēnai | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| to his own | ἴδιον | idion | 2398 | one's own, distinct | a prim. word |
| place." | τόπον | topon | 5117 | a place | a prim. word |
| KJV Lexicon λαβειν verb - second aorist active middle or passive deponent lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κληρον noun - accusative singular masculine kleros  klay'-ros: a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively) -- heritage, inheritance, lot, part. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διακονιας noun - genitive singular feminine diakonia  dee-ak-on-ee'-ah: attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate) ταυτης demonstrative pronoun - genitive singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αποστολης noun - genitive singular feminine apostole  ap-os-tol-ay': commission, i.e. (specially) apostolate -- apostleship. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ης relative pronoun - genitive singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. παρεβη verb - second aorist active indicative - third person singular parabaino  par-ab-ah'-ee-no: to go contrary to, i.e. violate a command -- (by) transgress(-ion). ιουδας noun - nominative singular masculine Ioudas  ee-oo-das': Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region -- Juda(-h, -s); Jude. πορευθηναι verb - aorist passive deponent middle or passive deponent poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοπον noun - accusative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιδιον adjective - accusative singular masculine idios  id'-ee-os: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate |
New American Standard (©1995) to occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place."King James Bible That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. American King James Version That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. American Standard Version to take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place. Darby Bible Translation to receive the lot of this service and apostleship, from which Judas transgressing fell to go to his own place. English Revised Version to take the place in this ministry and apostleship, from which Judas fell away, that he might go to his own place. Webster's Bible Translation That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. World English Bible to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place." Young's Literal Translation to receive the share of this ministration and apostleship, from which Judas, by transgression, did fall, to go on to his proper place;' ΠΡΑΞΕΙΣ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον. ΠΡΑΞΕΙΣ 1:25 Greek NT: Greek Orthodox Church λαβεῖν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ἐξ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον. ΠΡΑΞΕΙΣ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον. ΠΡΑΞΕΙΣ 1:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λαβεῖν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς ἐξ ἡς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον ΠΡΑΞΕΙΣ 1:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον ΠΡΑΞΕΙΣ 1:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον Latin: Biblia Sacra Vulgata accipere locum ministerii huius et apostolatus de quo praevaricatus est Iudas ut abiret in locum suum
 Apostle Apostleship Aside Belongs Fall Fell Judas Lot Ministration Ministry Occupy Order Position Proper Receive Servant Service Share Shut Sin Transgressing Transgression
 Apostle Apostleship Apostolic Belongs Fall Fell Go Judas Lot Ministry Occupy Order Part Position Proper Receive Servant Share Shut Sin Transgressing Transgression Turned
 Apostle Apostleship Apostolic Belongs Fall Fell Go Judas Lot Ministry Occupy Order Part Position Proper Receive Servant Share Shut Sin Transgressing Transgression TurnedActs 1:25 Multilingual Bible Actes 1:25 French Hechos 1:25 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 1:25 Chinese Bible |