Acts 1:9
<< Acts 1:9 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And after He had said  3004to saya prim. verb
these things,  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
He was liftedἐπήρθηepērthē1869to lift upfrom epi and airó
up while they were lookingβλεπόντωνblepontōn991to look (at)a prim. verb
on, and a cloudνεφέληnephelē3507a cloudfrom nephos
receivedὑπέλαβενupelaben5274to take or bear up, to receive, to assumefrom hupo and lambanó
Him out of their sight.ὀφθαλμῶνophthalmōn3788the eyefrom a prim. root op- and an uncertain root
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
ειπων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
βλεποντων  verb - present active participle - genitive plural masculine
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
επηρθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
epairo  ep-ahee'-ro:  to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νεφελη  noun - nominative singular feminine
nephele  nef-el'-ay:  cloudiness, i.e. (concretely) a cloud -- cloud.;
υπελαβεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
hupolambano  hoop-ol-am-ban'-o:  to take from below, i.e. carry upward; figuratively, to take up, i.e. continue a discourse or topic; mentally, to assume (presume) -- answer, receive, suppose.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμων  noun - genitive plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
And after He had said these things, He was lifted up while they were looking on, and a cloud received Him out of their sight.

King James Bible
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

American King James Version
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

American Standard Version
And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

Darby Bible Translation
And having said these things he was taken up, they beholding him, and a cloud received him out of their sight.

English Revised Version
And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

Webster's Bible Translation
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.

World English Bible
When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.

Young's Literal Translation
And these things having said -- they beholding -- he was taken up, and a cloud did receive him up from their sight;

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη, καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη, καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ταῦτα εἰπὼν βλεπόντων αὐτῶν ἐπήρθη καὶ νεφέλη ὑπέλαβεν αὐτὸν ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ταυτα ειπων βλεποντων αυτων επηρθη και νεφελη υπελαβεν αυτον απο των οφθαλμων αυτων

ΠΡΑΞΕΙΣ 1:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ταυτα ειπων βλεποντων αυτων επηρθη και νεφελη υπελαβεν αυτον απο των οφθαλμων αυτων

Acts 1:9 Hebrew Bible
ויהי כדברו זאת העלה והם ראים וישאהו ענן מנגד עיניהם׃

Acts 1:9 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܟܕ ܚܙܝܢ ܠܗ ܐܤܬܠܩ ܘܥܢܢܐ ܩܒܠܬܗ ܘܐܬܟܤܝ ܡܢ ܥܝܢܝܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum haec dixisset videntibus illis elevatus est et nubes suscepit eum ab oculis eorum

Beheld Beholding Beneath Carried Closing Cloud Hid Lifted Receive Received Sight Spoken View

Beheld Beholding Beneath Carried Closing Cloud Eyes Hid Lifted Receive Received Sight View

Beheld Beholding Beneath Carried Closing Cloud Eyes Hid Lifted Receive Received Sight View

Acts 1:9 Multilingual Bible

Actes 1:9 French

Hechos 1:9 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 1:9 Chinese Bible