| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | A voice | φωνὴ | phōnē | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| came | ἐγένετο | egeneto | 1096 | to come into being, to happen, to become | from a prim. root gen- |
| to him, "Get | ἀναστάς | anastas | 450 | to raise up, to rise | from ana and histémi |
| up, Peter, | Πέτρε | petre | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| kill | θῦσον | thuson | 2380 | to offer, sacrifice | a prim. verb |
| and eat!" | | | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) φωνη noun - nominative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αναστας verb - second aorist active participle - nominative singular masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). πετρε noun - vocative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. θυσον verb - aorist active middle - second person singular thuo  thoo'-o: to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φαγε verb - second aorist active middle - second person singular phago  fag'-o: to eat -- eat, meat. | New American Standard (©1995) A voice came to him, "Get up, Peter, kill and eat!"King James Bible And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. American King James Version And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. American Standard Version And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat. Darby Bible Translation And there was a voice to him, Rise, Peter, slay and eat. English Revised Version And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat. Webster's Bible Translation And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. World English Bible A voice came to him, "Rise, Peter, kill and eat!" Young's Literal Translation and there came a voice unto him: 'Having risen, Peter, slay and eat.' ΠΡΑΞΕΙΣ 10:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτὸν ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:13 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν· Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν, ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν Ἀναστάς Πέτρε θῦσον καὶ φάγε ΠΡΑΞΕΙΣ 10:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εγενετο φωνη προς αυτον αναστας πετρε θυσον και φαγε ΠΡΑΞΕΙΣ 10:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εγενετο φωνη προς αυτον αναστας πετρε θυσον και φαγε Latin: Biblia Sacra Vulgata et facta est vox ad eum surge Petre et occide et manduca
 Eat Kill Peter Rise Risen Saying Slay Voice
 Eat Food Kill Peter Rise Risen Slay Voice
 Eat Food Kill Peter Rise Risen Slay VoiceActs 10:13 Multilingual Bible Actes 10:13 French Hechos 10:13 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 10:13 Chinese Bible | |
|