| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But Peter | Πέτρος | petros | 4074 | "a stone" or "a boulder," Peter, one of the twelve apostles | a noun akin to petra, used as a proper name |
| said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "By no means, | μηδαμῶς | mēdamōs | 3365 | by no means | adverb from médamos; from méde and hamos (anyone) |
| Lord, | κύριε | kurie | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| for I have never | οὐδέποτε | oudepote | 3763 | never | from oude and pote |
| eaten | | | 2068 | to eat | akin to edó (to eat) |
| anything | πᾶν | pan | 3956 | all, every | a prim. word |
| unholy | κοινὸν | koinon | 2839 | common | from sun |
| and unclean." | ἀκάθαρτον | akatharton | 169 | unclean, impure | from alpha (as a neg. prefix) and kathairó |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πετρος noun - nominative singular masculine Petros  pet'-ros: as a name, Petrus, an apostle -- Peter, rock. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. μηδαμως adverb medamos  may-dam-oce':  by no means -- not so. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουδεποτε adverb oudepote  oo-dep'-ot-eh: not even at any time, i.e. never at all -- neither at any time, never, nothing at any time. εφαγον verb - second aorist active indicative - first person singular phago  fag'-o: to eat -- eat, meat. παν adjective - accusative singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole κοινον adjective - accusative singular neuter koinos  koy-nos': common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane -- common, defiled, unclean, unholy. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ακαθαρτον adjective - accusative singular neuter akathartos  ak-ath'-ar-tos: impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic) -- foul, unclean. | New American Standard (©1995) But Peter said, "By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean."King James Bible But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean. American King James Version But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean. American Standard Version But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean. Darby Bible Translation And Peter said, In no wise, Lord; for I have never eaten anything common or unclean. English Revised Version But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean. Webster's Bible Translation But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean. World English Bible But Peter said, "Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean." Young's Literal Translation And Peter said, 'Not so, Lord; because at no time did I eat anything common or unclean;' ΠΡΑΞΕΙΣ 10:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν· μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Πέτρος εἶπε· Μηδαμῶς, Κύριε· ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν, μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν Μηδαμῶς κύριε ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον ΠΡΑΞΕΙΣ 10:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε πετρος ειπεν μηδαμως κυριε οτι ουδεποτε εφαγον παν κοινον η ακαθαρτον ΠΡΑΞΕΙΣ 10:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε πετρος ειπεν μηδαμως κυριε οτι ουδεποτε εφαγον παν κοινον η ακαθαρτον Latin: Biblia Sacra Vulgata ait autem Petrus absit Domine quia numquam manducavi omne commune et inmundum
 Account Anything Common Eat Eaten Impure Peter Replied Unclean Unholy Wise Yet
 Account Common Eat Eaten Food Impure Means Peter Surely Time Unclean Unholy Wise
 Account Common Eat Eaten Food Impure Means Peter Surely Time Unclean Unholy WiseActs 10:14 Multilingual Bible Actes 10:14 French Hechos 10:14 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 10:14 Chinese Bible | |
|