| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Again | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| a voice | φωνὴ | phōnē | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| [came] to him a second time, | δευτέρου | deuterou | 1208 | second | cptv. adjective, perhaps from duo |
| "What | ἃ | a | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| has cleansed, | ἐκαθάρισεν | ekatharisen | 2511 | to cleanse | from katharos |
| no | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| [longer] consider | κοίνου | koinou | 2840 | to make common | from koinos |
| unholy." | | | 2839 | common | from sun |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φωνη noun - nominative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) δευτερου adjective - genitive singular neuter deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons α relative pronoun - accusative plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εκαθαρισεν verb - aorist active indicative - third person singular katharizo  kath-ar-id'-zo: to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. κοινου verb - present active imperative - second person singular koinoo  koy-no'-o: to make (or consider) profane (ceremonially) -- call common, defile, pollute, unclean. | New American Standard (©1995) Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy."King James Bible And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common. American King James Version And the voice spoke to him again the second time, What God has cleansed, that call not you common. American Standard Version And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common. Darby Bible Translation And there was a voice again the second time to him, What God has cleansed, do not thou make common. English Revised Version And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common. Webster's Bible Translation And the voice spoke to him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common. World English Bible A voice came to him again the second time, "What God has cleansed, you must not call unclean." Young's Literal Translation and there is a voice again a second time unto him: 'What God did cleanse, thou, declare not thou common;' ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτὸν· ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν· Ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισε σὺ μὴ κοίνου. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν, ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου. ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου Latin: Biblia Sacra Vulgata et vox iterum secundo ad eum quae Deus purificavit ne tu commune dixeris
 Anything Clean Cleanse Cleansed Common Consider Declare Impure Longer Purified Regard Spake Spoke Unclean Unholy Voice
 Cleanse Cleansed Common Consider Declare God Heard Impure Longer Purified Regard Second Time Unclean Unholy Voice
 Cleanse Cleansed Common Consider Declare God Heard Impure Longer Purified Regard Second Time Unclean Unholy VoiceActs 10:15 Multilingual Bible Actes 10:15 French Hechos 10:15 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 10:15 Chinese Bible | |
|