Acts 10:15
<< Acts 10:15 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Againπάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
a voiceφωνὴphōnē5456a voice, soundprobably from phémi
[came] to him a second time,δευτέρουdeuterou1208secondcptv. adjective, perhaps from duo
"Whata3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
Godθεὸςtheos2316God, a godof uncertain origin
has cleansed,ἐκαθάρισενekatharisen2511to cleansefrom katharos
noμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
[longer] considerκοίνουkoinou2840to make commonfrom koinos
unholy."  2839commonfrom sun
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φωνη  noun - nominative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
δευτερου  adjective - genitive singular neuter
deuteros  dyoo'-ter-os:  (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεος  noun - nominative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εκαθαρισεν  verb - aorist active indicative - third person singular
katharizo  kath-ar-id'-zo:  to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify.
συ  personal pronoun - second person nominative singular
su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
κοινου  verb - present active imperative - second person singular
koinoo  koy-no'-o:  to make (or consider) profane (ceremonially) -- call common, defile, pollute, unclean.
New American Standard (©1995)
Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy."

King James Bible
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.

American King James Version
And the voice spoke to him again the second time, What God has cleansed, that call not you common.

American Standard Version
And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.

Darby Bible Translation
And there was a voice again the second time to him, What God has cleansed, do not thou make common.

English Revised Version
And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.

Webster's Bible Translation
And the voice spoke to him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.

World English Bible
A voice came to him again the second time, "What God has cleansed, you must not call unclean."

Young's Literal Translation
and there is a voice again a second time unto him: 'What God did cleanse, thou, declare not thou common;'

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτὸν· ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν· Ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισε σὺ μὴ κοίνου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν, ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου.

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου

Acts 10:15 Hebrew Bible
ויהי עוד קול אליו פעם שנית לאמר את אשר טהר האלהים אתה אל תטמאנו׃

Acts 10:15 Aramaic NT: Peshitta
ܘܬܘܒ ܕܬܪܬܝܢ ܙܒܢܝܢ ܩܠܐ ܗܘܐ ܠܘܬܗ ܐܝܠܝܢ ܕܐܠܗܐ ܕܟܝ ܐܢܬ ܠܐ ܬܤܝܒ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vox iterum secundo ad eum quae Deus purificavit ne tu commune dixeris

Anything Clean Cleanse Cleansed Common Consider Declare Impure Longer Purified Regard Spake Spoke Unclean Unholy Voice

Cleanse Cleansed Common Consider Declare God Heard Impure Longer Purified Regard Second Time Unclean Unholy Voice

Cleanse Cleansed Common Consider Declare God Heard Impure Longer Purified Regard Second Time Unclean Unholy Voice

Acts 10:15 Multilingual Bible

Actes 10:15 French

Hechos 10:15 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 10:15 Chinese Bible