Acts 10:20
<< Acts 10:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But getἀναστὰςanastas450to raise up, to risefrom ana and histémi
up, go downstairsκατάβηθιkatabēthi2597to go downfrom kata and the same as basis
and accompanyπορεύουporeuou4198to gofrom poros (a ford, passage)
them withoutμηδὲνmēden3367no one, nothingfrom méde and heis
misgivings,διακρινόμενοςdiakrinomenos1252to distinguish, to judgefrom dia and krinó
for I have sentἀπέσταλκαapestalka649to send, send awayfrom apo and stelló
them Myself."ἐγὼegō1473I (only expressed when emphatic)a prim. pronoun of the first pers.
KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
αναστας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
καταβηθι  verb - second aorist active middle - second person singular
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πορευου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μηδεν  adjective - accusative singular neuter
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
διακρινομενος  verb - present middle passive - nominative singular masculine
diakrino  dee-ak-ree'-no:  to contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver.
διοτι  conjunction
dioti  dee-ot'-ee:  on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
απεσταλκα  verb - perfect active indicative - first person singular
apostello  ap-os-tel'-lo:  set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
"But get up, go downstairs and accompany them without misgivings, for I have sent them Myself."

King James Bible
Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.

American King James Version
Arise therefore, and get you down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.

American Standard Version
But arise, and get thee down, and go with them, nothing doubting: for I have sent them.

Darby Bible Translation
but rise up, go down, and go with them, nothing doubting, because I have sent them.

English Revised Version
But arise, and get thee down, and go with them, nothing doubting: for I have sent them.

Webster's Bible Translation
Arise therefore, and go down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.

World English Bible
But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them."

Young's Literal Translation
but having risen, go down and go on with them, nothing doubting, because I have sent them;'

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος ὅτι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς.

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος, διότι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς.

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος, ὅτι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς.

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι καὶ πορεύου σὺν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενος διότι ἐγὼ ἀπέσταλκα αὐτούς

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα αναστας καταβηθι και πορευου συν αυτοις μηδεν διακρινομενος διοτι εγω απεσταλκα αυτους

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα αναστας καταβηθι και πορευου συν αυτοις μηδεν διακρινομενος διοτι εγω απεσταλκα αυτους

Acts 10:20 Hebrew Bible
לכן קום רד ולכה נא אתם ואל תתמהמה כי אנכי שלחתים׃

Acts 10:20 Aramaic NT: Peshitta
ܩܘܡ ܚܘܬ ܘܙܠ ܥܡܗܘܢ ܟܕ ܠܐ ܡܬܦܠܓ ܪܥܝܢܟ ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܗܘ ܫܕܪܬ ܐܢܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
surge itaque et descende et vade cum eis nihil dubitans quia ego misi illos

Accompany Arise Doubting Downstairs Hesitate Hesitation Misgivings Myself Nothing Rise Risen

Accompany Arise Doubting Go Hesitate Hesitation Misgivings Rise Risen Them

Accompany Arise Doubting Go Hesitate Hesitation Misgivings Rise Risen Them

Acts 10:20 Multilingual Bible

Actes 10:20 French

Hechos 10:20 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 10:20 Chinese Bible