 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And he said | ἔφη | ephē | 5346 | to declare, say | from a prim. root pha- |
| to them, "You yourselves | | | 4771 | you (early mod. Eng. thou) | second pers. sing. pers. pronoun |
| know | ἐπίστασθε | epistasthe | 1987 | to know, to understand | from ephistémi |
| how | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| unlawful | ἀθέμιτον | athemiton | 111 | lawless | from alpha (as a neg. prefix) and themitos (righteous) |
| it is for a man | ἀνδρὶ | andri | 435 | a man | a prim. word |
| who is a Jew | Ἰουδαίῳ | ioudaiō | 2453 | Jewish, a Jew, Judea | from Ioudas |
| to associate | κολλᾶσθαι | kollasthai | 2853 | to glue, unite | from kolla (glue) |
| with a foreigner | ἀλλοφύλῳ | allophulō | 246 | of another race | from allos and phulon (a race, tribe) |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| to visit | προσέρχεσθαι | proserchesthai | 4334 | to approach, to draw near | from pros and erchomai |
| him; and [yet] God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| has shown | ἔδειξεν | edeixen | 1166 | to show | from a prim. root deik- |
| me that I should not call | λέγειν | legein | 3004 | to say | a prim. verb |
| any | μηδένα | mēdena | 3367 | no one, nothing | from méde and heis |
| man | ἄνθρωπον | anthrōpon | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| unholy | κοινὸν | koinon | 2839 | common | from sun |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| unclean. | ἀκάθαρτον | akatharton | 169 | unclean, impure | from alpha (as a neg. prefix) and kathairó |
| KJV Lexicon εφη verb - imperfect indicative - third person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. επιστασθε verb - present middle or passive deponent indicative - second person epistamai  ep-is'-tam-ahee: to put the mind upon, i.e. comprehend, or be acquainted with -- know, understand. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) αθεμιτον adjective - nominative singular neuter athemitos  ath-em'-ee-tos: illegal; by implication, flagitious -- abominable, unlawful thing. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ανδρι noun - dative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ιουδαιω adjective - dative singular masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. κολλασθαι verb - present passive middle or passive deponent kollao  kol-lah'-o: to glue, i.e. (passively or reflexively) to stick (figuratively) -- cleave, join (self), keep company. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. προσερχεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive proserchomai  pros-er'-khom-ahee: to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to αλλοφυλω adjective - dative singular masculine allophulos  al-lof'-oo-los: foreign, i.e. (specially) Gentile -- one of another nation. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εμοι personal pronoun - first person dative singular emoi  em-oy': to me -- I, me, mine, my. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εδειξεν verb - aorist active indicative - third person singular deiknuo  dike-noo'-o:  to show -- shew. μηδενα adjective - accusative singular masculine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. κοινον adjective - accusative singular masculine koinos  koy-nos': common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane -- common, defiled, unclean, unholy. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ακαθαρτον adjective - accusative singular masculine akathartos  ak-ath'-ar-tos: impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic) -- foul, unclean. λεγειν verb - present active infinitive lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ανθρωπον noun - accusative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. | New American Standard (©1995) And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.King James Bible And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean. American King James Version And he said to them, You know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come to one of another nation; but God has showed me that I should not call any man common or unclean. American Standard Version and he said unto them, Ye yourselves know how it is an unlawful thing for a man that is a Jew to join himself or come unto one of another nation; and yet unto me hath God showed that I should not call any man common or unclean: Darby Bible Translation And he said to them, Ye know how it is unlawful for a Jew to be joined or come to one of a strange race, and to me God has shewn to call no man common or unclean. English Revised Version and he said unto them, Ye yourselves know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to join himself or come unto one of another nation; and yet unto me hath God shewed that I should not call any man common or unclean: Webster's Bible Translation And he said to them, Ye know that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come to one of another nation; but God hath shown me that I should not call any man common or unclean. World English Bible He said to them, "You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean. Young's Literal Translation And he said unto them, 'Ye know how it is unlawful for a man, a Jew, to keep company with, or to come unto, one of another race, but to me God did shew to call no man common or unclean; ΠΡΑΞΕΙΣ 10:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔφη τε πρὸς αὐτοὺς· ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτον έστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· καμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔφη τε πρὸς αὐτούς· Ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· καὶ ἐμοὶ ὁ Θεὸς ἔδειξε μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔφη τε πρὸς αὐτούς, ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· κἀμοὶ ἔδειξεν ὁ θεὸς μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔφη τε πρὸς αὐτούς Ὑμεῖς ἐπίστασθε ὡς ἀθέμιτόν ἐστιν ἀνδρὶ Ἰουδαίῳ κολλᾶσθαι ἢ προσέρχεσθαι ἀλλοφύλῳ· καὶ ἐμοὶ ὁ θεὸς ἔδειξεν μηδένα κοινὸν ἢ ἀκάθαρτον λέγειν ἄνθρωπον· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εφη τε προς αυτους υμεις επιστασθε ως αθεμιτον εστιν ανδρι ιουδαιω κολλασθαι η προσερχεσθαι αλλοφυλω και εμοι ο θεος εδειξεν μηδενα κοινον η ακαθαρτον λεγειν ανθρωπον ΠΡΑΞΕΙΣ 10:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) εφη τε προς αυτους υμεις επιστασθε ως αθεμιτον εστιν ανδρι ιουδαιω κολλασθαι η προσερχεσθαι αλλοφυλω και εμοι ο θεος εδειξεν μηδενα κοινον η ακαθαρτον λεγειν ανθρωπον Acts 10:28 Hebrew Bible ויאמר אליהם אתם ידעתם כי אסור הוא לאיש יהודי להלות ולקרב אל נכרי ואתי הורה אלהים לבלתי אמר חל או טמא על כל אדם׃ Acts 10:28 Aramaic NT: Peshitta ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܠܐ ܡܦܤ ܠܓܒܪܐ ܝܗܘܕܝܐ ܕܢܩܦ ܠܐܢܫܐ ܢܘܟܪܝܐ ܕܠܐ ܗܘܐ ܒܪ ܫܪܒܬܗ ܘܠܝ ܐܠܗܐ ܚܘܝܢܝ ܕܠܐ ܐܡܪ ܥܠ ܐܢܫ ܕܛܡܐ ܐܘ ܡܤܝܒ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ad illos vos scitis quomodo abominatum sit viro iudaeo coniungi aut accedere ad alienigenam et mihi ostendit Deus neminem communem aut inmundum dicere hominem
 Associate Better Clear Common Company Forbidden Foreigner Gentile Impure Jew Join Joined Law Named Nation Race Shew Shewed Shewn Shouldn't Showed Shown Strange Strictly Taught Unclean Unholy Unlawful Visit Yet Yourselves
 Associate Aware Better Common Company Forbidden Foreigner Gentile Jew Join Law Nation Shewed Shouldn't Shown Strictly Unclean Unholy Unlawful Visit Yourselves
 Associate Aware Better Common Company Forbidden Foreigner Gentile Jew Join Law Nation Shewed Shouldn't Shown Strictly Unclean Unholy Unlawful Visit YourselvesActs 10:28 Multilingual Bible Actes 10:28 French Hechos 10:28 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 10:28 Chinese Bible | |
|