| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| which | | | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| He sent | ἀπέστειλεν | apesteilen | 649 | to send, send away | from apo and stelló |
| to the sons | υἱοῖς | uiois | 5207 | a son | a prim. word |
| of Israel, | Ἰσραὴλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| preaching | εὐαγγελιζόμενος | euangelizomenos | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| peace | εἰρήνην | eirēnēn | 1515 | | of uncertain derivation, perhaps from eiró (to join): lit. or fig. peace, by impl. welfare |
| through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| (He is Lord | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| of all)-- | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| KJV Lexicon τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. απεστειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιοις noun - dative plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. ευαγγελιζομενος verb - present middle passive - nominative singular masculine euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). ειρηνην noun - accusative singular feminine eirene  i-ray'-nay: peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. |
New American Standard (©1995) "The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)--King James Bible The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) American King James Version The word which God sent to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) American Standard Version The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (He is Lord of all.) -- Darby Bible Translation The word which he sent to the sons of Israel, preaching peace by Jesus Christ, (he is Lord of all things,) English Revised Version The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (he is Lord of all)-- Webster's Bible Translation The word which God sent to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) World English Bible The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ--he is Lord of all-- Young's Literal Translation the word that he sent to the sons of Israel, proclaiming good news -- peace through Jesus Christ (this one is Lord of all,) ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τὸν λόγον ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὗτος ἐστιν πάντων κύριος, ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλε τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· οὗτός ἐστι πάντων Κύριος· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· οὗτός ἐστιν πάντων κύριος· ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ οὗτός ἐστιν πάντων κύριος ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος Latin: Biblia Sacra Vulgata verbum misit filiis Israhel adnuntians pacem per Iesum Christum hic est omnium Dominus
 All- Announced Christ Christ-he Descendants Giving Message News Peace Preaching Proclaiming Sons Telling Tidings
 Announced Children Christ Descendants Good Israel Jesus Message News Peace Preaching Telling Tidings Word
 Announced Children Christ Descendants Good Israel Jesus Message News Peace Preaching Telling Tidings WordActs 10:36 Multilingual Bible Actes 10:36 French Hechos 10:36 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 10:36 Chinese Bible |