Acts 11:12
<< Acts 11:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"The Spiritπνεῦμαpneuma4151wind, spiritfrom pneó
told  3004to saya prim. verb
me to goσυνελθεῖνsunelthein4905to come together, by ext. to accompanyfrom sun and erchomai
with them withoutμηδὲνmēden3367no one, nothingfrom méde and heis
misgivings.διακρίνανταdiakrinanta1252to distinguish, to judgefrom dia and krinó
Theseοὗτοιoutoi3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
sixἓξex1803sixa prim. cardinal number
brethrenἀδελφοὶadelphoi80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
wentἦλθονēlthon2064to come, goa prim. verb
with me and we enteredεἰσήλθομενeisēlthomen1525to go in (to), enterfrom eis and erchomai
the man'sἀνδρόςandros435a mana prim. word
house.οἶκονoikon3624a house, a dwellinga prim. word
KJV Lexicon
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - nominative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
συνελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
sunerchomai  soon-er'-khom-ahee:  to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally)
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μηδεν  adjective - accusative singular neuter
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
διακρινομενον  verb - present middle passive - accusative singular masculine
diakrino  dee-ak-ree'-no:  to contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver.
ηλθον  verb - second aorist active indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
συν  preposition
sun  soon:  with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.
εμοι  personal pronoun - first person dative singular
emoi  em-oy':  to me -- I, me, mine, my.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εξ  numeral (adjective)
hex  hex:  six -- six.
αδελφοι  noun - nominative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
ουτοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εισηλθομεν  verb - second aorist active indicative - first person
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ανδρος  noun - genitive singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
New American Standard (©1995)
"The Spirit told me to go with them without misgivings. These six brethren also went with me and we entered the man's house.

King James Bible
And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:

American King James Version
And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brothers accompanied me, and we entered into the man's house:

American Standard Version
And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the man's house:

Darby Bible Translation
And the Spirit said to me to go with them, nothing doubting. And there went with me these six brethren also, and we entered into the house of the man,

English Revised Version
And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the man's house:

Webster's Bible Translation
And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover, these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:

World English Bible
The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man's house.

Young's Literal Translation
and the Spirit said to me to go with them, nothing doubting, and these six brethren also went with me, and we did enter into the house of the man,

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμα μοι συνελθεῖν αὐτοῖς μηδὲν διακρίναντα. ἦλθον δὲ σὺν ἐμοὶ καὶ οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι καὶ εἰσήλθομεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δέ μοι τὸ Πνεῦμα συνελθεῖν αὐτοῖς μηδὲν διακρινόμενον. ἦλθον δὲ σὺν ἐμοὶ καὶ οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι, καὶ εἰσήλθομεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός.

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμά μοι συνελθεῖν αὐτοῖς μηδὲν διακρίναντα. ἦλθον δὲ σὺν ἐμοὶ καὶ οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι, καὶ εἰσήλθομεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός·

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν δὲ μοι τὸ πνεῦμά συνελθεῖν αὐτοῖς μηδὲν διακρίνόμενον ἦλθον δὲ σὺν ἐμοὶ καὶ οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι καὶ εἰσήλθομεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε μοι το πνευμα συνελθειν αυτοις μηδεν διακρινομενον ηλθον δε συν εμοι και οι εξ αδελφοι ουτοι και εισηλθομεν εις τον οικον του ανδρος

ΠΡΑΞΕΙΣ 11:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε μοι το πνευμα συνελθειν αυτοις μηδεν διακρινομενον ηλθον δε συν εμοι και οι εξ αδελφοι ουτοι και εισηλθομεν εις τον οικον του ανδρος

Acts 11:12 Hebrew Bible
ויאמר אלי הרוח ללכת אתם ולבלתי התמהמה וילכו אתי גם ששת האחים האלה ונבוא אל בית האיש׃

Acts 11:12 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܠܝ ܪܘܚܐ ܕܙܠ ܥܡܗܘܢ ܕܠܐ ܦܘܠܓܐ ܘܐܬܘ ܥܡܝ ܐܦ ܗܠܝܢ ܫܬܐ ܐܚܝܢ ܘܥܠܢ ܠܒܝܬܗ ܕܓܒܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem Spiritus mihi ut irem cum illis nihil haesitans venerunt autem mecum et sex fratres isti et ingressi sumus in domum viri

Accompanied Accompany Bade Brethren Brothers Centurion's Discriminating Distinction Doubting Enter Entered Hesitation Making Man's Misgivings Moreover Nothing Orders Present Reached Six Spirit

Accompanied Accompany Bade Centurion's Discriminating Distinction Doubting Enter Entered Hesitation House Making Misgivings Moreover Present Reached Six Spirit

Accompanied Accompany Bade Centurion's Discriminating Distinction Doubting Enter Entered Hesitation House Making Misgivings Moreover Present Reached Six Spirit

Acts 11:12 Multilingual Bible

Actes 11:12 French

Hechos 11:12 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 11:12 Chinese Bible