| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When they heard | Ἀκούσαντες | akousantes | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| they quieted down | ἠσύχασαν | ēsuchasan | 2270 | to be still, be silent | from the same as hésuchios |
| and glorified | ἐδόξασαν | edoxasan | 1392 | to render or esteem glorious (in a wide application) | from doxa |
| God, | θεὸν | theon | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Well then, | ἄρα | ara | 686 | therefore (an illative particle) | a prim. particle |
| God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| has granted | ἔδωκεν | edōken | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| to the Gentiles | ἔθνεσιν | ethnesin | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| the repentance | μετάνοιαν | metanoian | 3341 | change of mind, repentance | from metanoeó |
| [that leads] to life." | ζωὴν | zōēn | 2222 | life | from zaó |
| KJV Lexicon ακουσαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. ησυχασαν verb - aorist active indicative - third person hesuchazo  hay-soo-khad'-zo: to keep still (intransitively), i.e. refrain from labor, meddlesomeness or speech -- cease, hold peace, be quiet, rest. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδοξαζον verb - imperfect active indicative - third person doxazo  dox-ad'-zo: to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αραγε particle ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνεσιν noun - dative plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μετανοιαν noun - accusative singular feminine metanoia  met-an'-oy-ah: (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication, reversal (of (another's) decision) -- repentance. εδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ζωην noun - accusative singular feminine zoe  dzo-ay':  life -- life(-time). | New American Standard (©1995) When they heard this, they quieted down and glorified God, saying, "Well then, God has granted to the Gentiles also the repentance that leads to life."King James Bible When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. American King James Version When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then has God also to the Gentiles granted repentance to life. American Standard Version And when they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then to the Gentiles also hath God granted repentance unto life. Darby Bible Translation And when they heard these things they held their peace, and glorified God, saying, Then indeed God has to the nations also granted repentance to life. English Revised Version And when they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then to the Gentiles also hath God granted repentance unto life. Webster's Bible Translation When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance to life. World English Bible When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, "Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!" Young's Literal Translation And they, having heard these things, were silent, and were glorifying God, saying, 'Then, indeed, also to the nations did God give the reformation to life.' ΠΡΑΞΕΙΣ 11:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἠσύχασαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν λέγοντες· ἄρα καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 11:18 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεὸν λέγοντες· Ἄρα γε καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεὸς τὴν μετάνοιαν ἔδωκεν εἰς ζωὴν. ΠΡΑΞΕΙΣ 11:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν λέγοντες, ἄρα καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 11:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀκούσαντες δὲ ταῦτα ἡσύχασαν καὶ ἐδόξαζον τὸν θεὸν λέγοντες Ἄραγε καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ θεὸς τὴν μετάνοιαν ἔδωκεν εἰς ζωὴν ΠΡΑΞΕΙΣ 11:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην ΠΡΑΞΕΙΣ 11:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην Latin: Biblia Sacra Vulgata his auditis tacuerunt et glorificaverunt Deum dicentes ergo et gentibus Deus paenitentiam ad vitam dedit
 Change Extolled Gentiles Glorified Glorifying Glory Goodness Granted Hearing Heart Held Indeed Leads Nations Nothing Objections Opponents Peace Peter's Praised Quieted Reformation Repentance Saying Silenced Silent Statement
 Change Extolled Further Gentiles Glorified Goodness Granted Heard Hearing Heart Held Indeed Life Nations Opponents Peace Peter's Praised Quieted Repentance Silenced Silent Statement
 Change Extolled Further Gentiles Glorified Goodness Granted Heard Hearing Heart Held Indeed Life Nations Opponents Peace Peter's Praised Quieted Repentance Silenced Silent StatementActs 11:18 Multilingual Bible Actes 11:18 French Hechos 11:18 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 11:18 Chinese Bible | |
|