| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And the hand | χεὶρ | cheir | 5495 | the hand | a prim. word |
| of the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| was with them, and a large | πολύς | polus | 4183 | much, many | a prim. word |
| number | ἀριθμὸς | arithmos | 706 | a number | from a prim. root ari- |
| who believed | πιστεύσας | pisteusas | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| turned | ἐπέστρεψεν | epestrepsen | 1994 | to turn, to return | from epi and strephó |
| to the Lord. | κύριον | kurion | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. χειρ noun - nominative singular feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πολυς adjective - nominative singular masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. αριθμος noun - nominative singular masculine arithmos  ar-ith-mos':  a number (as reckoned up) -- number. πιστευσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) επεστρεψεν verb - aorist active indicative - third person singular epistrepho  ep-ee-stref'-o: to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. |
New American Standard (©1995) And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.King James Bible And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord. American King James Version And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned to the Lord. American Standard Version And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord. Darby Bible Translation And the Lord's hand was with them, and a great number believed and turned to the Lord. English Revised Version And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord. Webster's Bible Translation And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned to the Lord. World English Bible The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord. Young's Literal Translation and the hand of the Lord was with them, a great number also, having believed, did turn unto the Lord. ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετ’ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς ὁ πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον. ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἦν χεὶρ Κυρίου μετ’ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν Κύριον. ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετ’ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς ὁ πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον. ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετ' αὐτῶν πολύς τε ἀριθμὸς πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον ΠΡΑΞΕΙΣ 11:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον Latin: Biblia Sacra Vulgata et erat manus Domini cum eis multusque numerus credentium conversus est ad Dominum
 Believed Faith Large Lord's Power Turn Vast
 Believed Faith Great Hand Large Power Turn Turned Vast
 Believed Faith Great Hand Large Power Turn Turned VastActs 11:21 Multilingual Bible Actes 11:21 French Hechos 11:21 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 11:21 Chinese Bible |