| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | They said | εἶπαν | eipan | 3004 | to say | a prim. verb |
| to her, "You are out of your mind!" | μαίνῃ | mainē | 3105 | to rage, be mad | from the root man- |
| But she kept insisting | διϊσχυρίζετο | diischurizeto | 1340 | to lean upon, affirm confidently | from dia and ischurizomai (to rely on something, feel confident); from ischuros |
| that it was so. | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| They kept saying, | ἔλεγον | elegon | 3004 | to say | a prim. verb |
| "It is his angel." | ἄγγελος | angelos | 32a | a messenger, angel | a prim. word |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. μαινη verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular mainomai  mah'-ee-nom-ahee:  through the idea of insensate craving); to rave as a maniac -- be beside self (mad). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). διισχυριζετο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person singular diischurizomai  dee-is-khoo-rid'-zom-ahee: to stout it through, i.e. asservate -- confidently (constantly) affirm. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. εχειν verb - present active infinitive echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ελεγον verb - imperfect active indicative - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγγελος noun - nominative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | New American Standard (©1995) They said to her, "You are out of your mind!" But she kept insisting that it was so. They kept saying, "It is his angel."King James Bible And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. American King James Version And they said to her, You are mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel. American Standard Version And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel. Darby Bible Translation And they said to her, Thou art mad. But she maintained that it was so. And they said, It is his angel. English Revised Version And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel. Webster's Bible Translation And they said to her, Thou art insane. But she constantly affirmed that it was even so. Then they said, It is his angel. World English Bible They said to her, "You are crazy!" But she insisted that it was so. They said, "It is his angel." Young's Literal Translation and they said unto her, 'Thou art mad;' and she was confidently affirming it to be so, and they said, 'It is his messenger;' ΠΡΑΞΕΙΣ 12:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν· μαίνῃ. ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον· ὁ ἄγγελος ἐστιν αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:15 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπον· Μαίνῃ. ἡ δὲ διισχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον· Ὁ ἄγγελος αὐτοῦ ἐστιν. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν, μαίνῃ. ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον, ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπον, Μαίνῃ ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν οἱ δ' ἔλεγον Ὁ ἄγγελός αὐτοῦ ἐστιν ΠΡΑΞΕΙΣ 12:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε προς αυτην ειπον μαινη η δε διισχυριζετο ουτως εχειν οι δε ελεγον ο αγγελος αυτου εστιν ΠΡΑΞΕΙΣ 12:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε προς αυτην ειπον μαινη η δε διισχυριζετο ουτως εχειν οι δ ελεγον ο αγγελος αυτου εστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata at illi dixerunt ad eam insanis illa autem adfirmabat sic se habere illi autem dicebant angelus eius est
 Affirmed Affirming Angel Confidently Constantly Crazy Decision Guardian Insane Insisted Insisting Kept Mad Maintained Messenger Mind Saying Strenuously
 Affirmed Affirming Angel Confidently Constantly Crazy Decision Guardian Head Insane Insisted Insisting Kept Mad Mad Maintained Messenger Mind Strenuously True. You're
 Affirmed Affirming Angel Confidently Constantly Crazy Decision Guardian Head Insane Insisted Insisting Kept Mad Mad Maintained Messenger Mind Strenuously True. You'reActs 12:15 Multilingual Bible Actes 12:15 French Hechos 12:15 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 12:15 Chinese Bible | |
|