| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And immediately | παραχρῆμα | parachrēma | 3916 | instantly | from para and chréma |
| an angel | ἄγγελος | angelos | 32a | a messenger, angel | a prim. word |
| of the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| struck | ἐπάταξεν | epataxen | 3960 | to beat (of the heart), to strike | of uncertain origin |
| him because | ἀνθ’ | anth | 473 | over against, opposite, hence instead of, in comp. denotes contrast, requital, substitution, correspondence | a prim. preposition, also a prefix |
| he did not give | ἔδωκεν | edōken | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| God | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| the glory, | δόξαν | doxan | 1391 | opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, glory | from dokeó |
| and he was eaten by worms | σκωληκόβρωτος | skōlēkobrōtos | 4662 | eaten by worms | from skóléx and bibróskó |
| and died. | ἐξέψυξεν | exepsuxen | 1634 | to expire, breathe one's last | from ek and psuchó |
| KJV Lexicon παραχρημα adverb parachrema  par-akh-ray'-mah: at the thing itself, i.e. instantly -- forthwith, immediately, presently, straightway, soon. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επαταξεν verb - aorist active indicative - third person singular patasso  pat-as'-so: to knock (gently or with a weapon or fatally) -- smite, strike. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αγγελος noun - nominative singular masculine aggelos  ang'-el-os: a messenger; especially an angel; by implication, a pastor -- angel, messenger. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ανθ preposition anti  an-tee': opposite, i.e. instead or because of (rarely in addition to) -- for, in the room of. Often used in composition to denote contrast, requital, substitution, correspondence, etc. ων relative pronoun - genitive plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) δοξαν noun - accusative singular feminine doxa  dox'-ah: glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γενομενος verb - second aorist middle deponent participle - nominative singular masculine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) σκωληκοβρωτος adjective - nominative singular masculine skolekobrotos  sko-lay-kob'-ro-tos: worm-eaten, i.e. diseased with maggots -- eaten of worms. εξεψυξεν verb - aorist active indicative - third person singular ekpsucho  ek-psoo'-kho:  to expire -- give (yield) up the ghost. | New American Standard (©1995) And immediately an angel of the Lord struck him because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and died.King James Bible And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost. American King James Version And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost. American Standard Version And immediately an angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost. Darby Bible Translation And immediately an angel of the Lord smote him, because he did not give the glory to God, and he expired, eaten of worms. English Revised Version And immediately an angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost. Webster's Bible Translation And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten by worms, and died. World English Bible Immediately an angel of the Lord struck him, because he didn't give God the glory, and he was eaten by worms and died. Young's Literal Translation and presently there smote him a messenger of the Lord, because he did not give the glory to God, and having been eaten of worms, he expired. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics παραχρῆμα δὲ ἐπάταξεν αὐτὸν ἄγγελος κυρίου ἀνθ’ ὧν οὐκ ἔδωκεν τὴν δόξαν τῷ θεῷ, καὶ γενόμενος σκωληκόβρωτος ἐξέψυξεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:23 Greek NT: Greek Orthodox Church παραχρῆμα δὲ ἐπάταξεν αὐτὸν ἄγγελος Κυρίου ἀνθ’ ὧν οὐκ ἔδωκε τὴν δόξαν τῷ Θεῷ, καὶ γενόμενος σκωληκόβρωτος ἐξέψυξεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics παραχρῆμα δὲ ἐπάταξεν αὐτὸν ἄγγελος κυρίου ἀνθ’ ὧν οὐκ ἔδωκεν τὴν δόξαν τῷ θεῷ, καὶ γενόμενος σκωληκόβρωτος ἐξέψυξεν. ΠΡΑΞΕΙΣ 12:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) παραχρῆμα δὲ ἐπάταξεν αὐτὸν ἄγγελος κυρίου ἀνθ ὧν οὐκ ἔδωκεν τὴν δόξαν τῷ θεῷ καὶ γενόμενος σκωληκόβρωτος ἐξέψυξεν ΠΡΑΞΕΙΣ 12:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παραχρημα δε επαταξεν αυτον αγγελος κυριου ανθ ων ουκ εδωκεν δοξαν τω θεω και γενομενος σκωληκοβρωτος εξεψυξεν ΠΡΑΞΕΙΣ 12:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) παραχρημα δε επαταξεν αυτον αγγελος κυριου ανθ ων ουκ εδωκεν την δοξαν τω θεω και γενομενος σκωληκοβρωτος εξεψυξεν Latin: Biblia Sacra Vulgata confestim autem percussit eum angelus Domini eo quod non dedisset honorem Deo et consumptus a vermibus exspiravit
 Angel Didn't Died Disease Eaten Expired Flesh Ghost Glory Herod Immediately Instantly Messenger Praise Presently Smote Straight Struck Wasted Worms
 Angel Died Eaten End Expired Flesh Ghost Glory Herod Immediately Instantly Messenger Praise Presently Smote Straight Struck Wasted Worms
 Angel Died Eaten End Expired Flesh Ghost Glory Herod Immediately Instantly Messenger Praise Presently Smote Straight Struck Wasted WormsActs 12:23 Multilingual Bible Actes 12:23 French Hechos 12:23 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 12:23 Chinese Bible | |
|