Acts 12:4
<< Acts 12:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When he had seizedπιάσαςpiasas4084to lay hold of, to takea late form of piezó
him, he putἔθετοetheto5087to place, lay, setfrom a prim. root the-
him in prison,φυλακὴνphulakēn5438a guarding, guard, watchfrom phulassó
deliveringπαραδοὺςparadous3860to hand over, to give or deliver over, to betrayfrom para and didómi
him to fourτέσσαρσινtessarsin5064foura prim. cardinal number
squadsτετραδίοιςtetradiois5069a group of four, a quaternion (a guard of four soldiers)from tessares
of soldiersστρατιωτῶνstratiōtōn4757a soldierfrom stratia
to guardφυλάσσεινphulassein5442to guard, watchfrom a root phulak-
him, intendingβουλόμενοςboulomenos1014to willa prim. verb
afterμετὰmeta3326with, among, aftera prim. preposition
the Passoverπάσχαpascha3957the Passover, the Passover supper or lambof Aramaic origin, cf. pesach
to bringἀναγαγεῖνanagagein321to lead up, bring upfrom ana and agó
him out before the people.λαῷlaō2992the peoplea prim. word
KJV Lexicon
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πιασας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
piazo  pee-ad'-zo:  to squeeze, i.e. seize (gently by the hand (press), or officially (arrest), or in hunting (capture) -- apprehend, catch, lay hand on, take.
εθετο  verb - second aorist middle indicative - third person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
φυλακην  noun - accusative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
παραδους  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
paradidomi  par-ad-id'-o-mee:  to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
τεσσαρσιν  adjective - dative plural neuter
tessares  tes'-sar-es:  four -- four.
τετραδιοις  noun - dative plural neuter
tetradion  tet-rad'-ee-on:  a quaternion or squad (picket) of four Roman soldiers -- quaternion.
στρατιωτων  noun - genitive plural masculine
stratiotes  strat-ee-o'-tace:  a camper-out, i.e. a (common) warrior -- soldier.
φυλασσειν  verb - present active infinitive
phulasso  foo-las'-so:  to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid -- beward, keep (self), observe, save.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
βουλομενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
boulomai  boo'-lom-ahee:  to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing).
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πασχα  aramaic transliterated word
pascha  pas'-khah:  the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it) -- Easter, Passover.
αναγαγειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
anago  an-ag'-o:  to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λαω  noun - dative singular masculine
laos  lah-os':  a people -- people.
New American Standard (©1995)
When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.

King James Bible
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.

American King James Version
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four squads of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.

American Standard Version
And when he had taken him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him; intending after the Passover to bring him forth to the people.

Darby Bible Translation
whom having seized he put in prison, having delivered him to four quaternions of soldiers to keep, purposing after the passover to bring him out to the people.

English Revised Version
And when he had taken him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to guard him; intending after the Passover to bring him forth to the people.

Webster's Bible Translation
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after the passover to bring him forth to the people.

World English Bible
When he had arrested him, he put him in prison, and delivered him to four squads of four soldiers each to guard him, intending to bring him out to the people after the Passover.

Young's Literal Translation
whom also having seized, he did put in prison, having delivered him to four quaternions of soldiers to guard him, intending after the passover to bring him forth to the people.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακὴν παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτὸν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν, παραδοὺς τέσσαρσι τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν, παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῷ λαῷ

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ον και πιασας εθετο εις φυλακην παραδους τεσσαρσιν τετραδιοις στρατιωτων φυλασσειν αυτον βουλομενος μετα το πασχα αναγαγειν αυτον τω λαω

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ον και πιασας εθετο εις φυλακην παραδους τεσσαρσιν τετραδιοις στρατιωτων φυλασσειν αυτον βουλομενος μετα το πασχα αναγαγειν αυτον τω λαω

Acts 12:4 Hebrew Bible
ויאחז אתו ויתנהו במשמר וימסרהו לארבע מחלקות של ארבעה אנשי צבא לשמרו כי אמר להעלותו אחרי הפסח לפני העם׃

Acts 12:4 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܚܕܗ ܘܐܪܡܝܗ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܘܐܫܠܡ ܠܗ ܫܬܬܥܤܪ ܤܛܪܛܘܛܝܢ ܕܢܛܪܘܢܗ ܕܡܢ ܒܬܪ ܦܨܚܐ ܢܫܠܡܝܘܗܝ ܠܥܡܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quem cum adprehendisset misit in carcerem tradens quattuor quaternionibus militum custodire eum volens post pascha producere eum populo

Apprehended Armed Arrested Bands Bring Care Delivered Delivering Easter Forth Guard Guarded Handing Herod Intended Intending Jail Lodged Passover Prison Public Purpose Purposing Quaternions Seized Sixteen Soldiers Squads Trial Watch

Apprehended Armed Arrested Arresting Bands Care Delivered Forth Four Guard Guarded Handing Herod Intended Intending Jail Lodged Passover Prison Public Purpose Purposing Seized Sixteen Soldiers Watch

Apprehended Armed Arrested Arresting Bands Care Delivered Forth Four Guard Guarded Handing Herod Intended Intending Jail Lodged Passover Prison Public Purpose Purposing Seized Sixteen Soldiers Watch

Acts 12:4 Multilingual Bible

Actes 12:4 French

Hechos 12:4 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 12:4 Chinese Bible