Acts 13:10
<< Acts 13:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and said,  3004to saya prim. verb
"You who are fullπλήρηςplērēs4134fullfrom a derivation of pléthó (to be full)
of allπαντὸςpantos3956all, everya prim. word
deceitδόλουdolou1388a bait, fig. craft, deceitfrom the root del-
and fraud,ῥᾳδιουργίαςradiourgias4468ease in doing, laziness, recklessness, hence wickednessfrom the same as rhadiourgéma
you sonὑιὲuie5207a sona prim. word
of the devil,διαβόλουdiabolou1228slanderous, accusing falselyfrom diaballó
you enemyἐχθρὲechthre2190hostilefrom echthos (hatred)
of allπάσηςpasēs3956all, everya prim. word
righteousness,δικαιοσύνηςdikaiosunēs1343righteousness, justicefrom dikaios
will you not ceaseπαύσῃpausē3973to make to cease, hindera prim. word
to make crookedδιαστρέφωνdiastrephōn1294to distort, fig. misinterpret, corruptfrom dia and strephó
the straightεὐθείαςeutheias2117straight, straightwaya prim. word used as an adjective or adverb
waysὁδοὺςodous3598a way, roada prim. word
of the Lord?κυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
KJV Lexicon
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ω  interjection
o  o:  as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh -- O.
πληρης  adjective - nominative singular masculine
pleres  play'-race:  replete, or covered over; by analogy, complete -- full.
παντος  adjective - genitive singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δολου  noun - genitive singular masculine
dolos  dol'-os:  a trick (bait), i.e. (figuratively) wile -- craft, deceit, guile, subtilty.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πασης  adjective - genitive singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ραδιουργιας  noun - genitive singular feminine
rhaidiourgia  hrad-ee-oorg-ee'-a:  recklessness, i.e. (by extension) malignity -- mischief.
υιε  noun - vocative singular masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
διαβολου  adjective - genitive singular masculine
diabolos  dee-ab'-ol-os:  a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer.
εχθρε  adjective - vocative singular masculine
echthros  ech-thros':  hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan) -- enemy, foe.
πασης  adjective - genitive singular feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
δικαιοσυνης  noun - genitive singular feminine
dikaiosune  dik-ah-yos-oo'-nay:  equity (of character or act); specially (Christian) justification -- righteousness.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
παυση  verb - future middle deponent indicative - second person singular
pauo  pow'-o:  to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end -- cease, leave, refrain.
διαστρεφων  verb - present active participle - nominative singular masculine
diastrepho  dee-as-tref'-o:  to distort, i.e. (figuratively) misinterpret, or (morally) corrupt -- perverse(-rt), turn away.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδους  noun - accusative plural feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευθειας  adjective - accusative plural feminine
euthus  yoo-thoos':  straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once -- anon, by and by, forthwith, immediately, straightway.
New American Standard (©1995)
and said, "You who are full of all deceit and fraud, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to make crooked the straight ways of the Lord?

King James Bible
And said, O full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

American King James Version
And said, O full of all subtlety and all mischief, you child of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?

American Standard Version
and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

Darby Bible Translation
said, O full of all deceit and all craft: son of the devil, enemy of all righteousness; wilt thou not cease perverting the right paths of the Lord?

English Revised Version
and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

Webster's Bible Translation
And said, O full of all subtilty, and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?

World English Bible
and said, "Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord?

Young's Literal Translation
said, 'O full of all guile, and all profligacy, son of a devil, enemy of all righteousness, wilt thou not cease perverting the right ways of the Lord?

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, ὑιὲ διαβόλου, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ κυρίου τὰς εὐθείας;

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπεν· Ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, υἱὲ διαβόλου, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς Κυρίου τὰς εὐθείας;

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν, ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας, υἱὲ διαβόλου, ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης, οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς κυρίου τὰς εὐθείας;

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν Ὦ πλήρης παντὸς δόλου καὶ πάσης ῥᾳδιουργίας υἱὲ διαβόλου ἐχθρὲ πάσης δικαιοσύνης οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς κυρίου τὰς εὐθείας

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν ω πληρης παντος δολου και πασης ραδιουργιας υιε διαβολου εχθρε πασης δικαιοσυνης ου παυση διαστρεφων τας οδους κυριου τας ευθειας

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν ω πληρης παντος δολου και πασης ραδιουργιας υιε διαβολου εχθρε πασης δικαιοσυνης ου παυση διαστρεφων τας οδους κυριου τας ευθειας

Acts 13:10 Hebrew Bible
ויאמר אתה המלא כל מרמה וכל עולה בן בליעל ושונא כל צדק הלא תחדל לסלף את דרכי יהוה הישרים׃

Acts 13:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܐܘ ܕܡܠܐ ܟܠ ܢܟܠܝܢ ܘܟܠܗܝܢ ܒܝܫܬܐ ܒܪܗ ܕܐܟܠ ܩܪܨܐ ܘܒܥܠܕܒܒܐ ܕܟܠܗ ܟܐܢܘܬܐ ܠܐ ܫܠܐ ܐܢܬ ܠܡܥܩܡܘ ܐܘܪܚܬܗ ܬܪܝܨܬܐ ܕܡܪܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit o plene omni dolo et omni fallacia fili diaboli inimice omnis iustitiae non desinis subvertere vias Domini rectas

Cease Child Craft Craftiness Crooked Cunning Deceit Devil Enemy Evil Foe Fraud Full Guile Hating Kind Kinds Making Mischief Misrepresent O Paths Pervert Perverting Profligacy Righteousness Stop Straight Subtilty Trickery Tricks Turning Unscrupulous Villainy Villany Wilt

Cease Child Craft Craftiness Cunning Deceit Devil Enemy Evil False. Foe Fraud Full Hating Kind Kinds Mischief Misrepresent Paths Pervert Perverting Profligacy Right Righteousness Stop Straight Subtilty Trickery Tricks Turning Unscrupulous Ways Wilt

Cease Child Craft Craftiness Cunning Deceit Devil Enemy Evil False. Foe Fraud Full Hating Kind Kinds Mischief Misrepresent Paths Pervert Perverting Profligacy Right Righteousness Stop Straight Subtilty Trickery Tricks Turning Unscrupulous Ways Wilt

Acts 13:10 Multilingual Bible

Actes 13:10 French

Hechos 13:10 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 13:10 Chinese Bible