 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "The God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| of this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| people | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| Israel | Ἰσραὴλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| chose | ἐξελέξατο | exelexato | 1586 | to select | from ek and legó (in the sense of pick up) |
| our fathers | πατέρας | pateras | 3962 | a father | a prim. word |
| and made | ὕψωσεν | upsōsen | 5312 | to lift or raise up, to exalt, uplift | from hupsos |
| the people | λαὸν | laon | 2992 | the people | a prim. word |
| great | | | 5312 | to lift or raise up, to exalt, uplift | from hupsos |
| during | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| their stay | παροικίᾳ | paroikia | 3940 | a sojourning | from paroikos |
| in the land | γῇ | gē | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| of Egypt, | Αἰγύπτου | aiguptou | 125 | Egypt, the land of the Nile | of uncertain origin |
| and with an uplifted | ὑψηλοῦ | upsēlou | 5308 | high, lofty | from hupsos |
| arm | βραχίονος | brachionos | 1023 | the arm | cptv. of brachus |
| He led | ἐξήγαγεν | exēgagen | 1806 | to lead out | from ek and agó |
| them out from it. | | | | | |
| KJV Lexicon ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. τουτου demonstrative pronoun - genitive singular masculine toutou  too'-too: of (from or concerning) this (person or thing) -- here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. εξελεξατο verb - aorist middle indicative - third person singular eklegomai  ek-leg'-om-ahee: to select -- make choice, choose (out), chosen. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πατερας noun - accusative plural masculine pater  pat-ayr': a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. υψωσεν verb - aorist active indicative - third person singular hupsoo  hoop-so'-o: to elevate -- exalt, lift up. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παροικια noun - dative singular feminine paroikia  par-oy-kee'-ah: foreign residence -- sojourning, as strangers. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. γη noun - dative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. αιγυπτω noun - dative singular feminine Aiguptos  ah'-ee-goop-tos: Gyptus, the land of the Nile και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); βραχιονος noun - genitive singular masculine brachion  brakh-ee'-own: the arm, i.e. (figuratively) strength -- arm. υψηλου adjective - genitive singular masculine hupselos  hoop-say-los': lofty (in place or character) -- high(-er, -ly) (esteemed). εξηγαγεν verb - second aorist active indicative - third person singular exago  ex-ag'-o: to lead forth -- bring forth (out), fetch (lead) out. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) "The God of this people Israel chose our fathers and made the people great during their stay in the land of Egypt, and with an uplifted arm He led them out from it.King James Bible The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it. American King James Version The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelled as strangers in the land of Egypt, and with an high arm brought he them out of it. American Standard Version The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they sojourned in the land of Egypt, and with a high arm led he them forth out of it. Darby Bible Translation The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people in their sojourn in the land of Egypt, and with a high arm brought them out of it, English Revised Version The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they sojourned in the land of Egypt, and with a high arm led he them forth out of it. Webster's Bible Translation The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with a high arm he brought them out of it. World English Bible The God of this people chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it. Young's Literal Translation the God of this people Israel did choose our fathers, and the people He did exalt in their sojourning in the land of Egypt, and with an high arm did He bring them out of it; ΠΡΑΞΕΙΣ 13:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτου καὶ μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς, ΠΡΑΞΕΙΣ 13:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ Θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν, καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, καὶ μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς, ΠΡΑΞΕΙΣ 13:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν, καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτου, καὶ μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς, ΠΡΑΞΕΙΣ 13:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου Ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, καὶ μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς ΠΡΑΞΕΙΣ 13:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο θεος του λαου τουτου εξελεξατο τους πατερας ημων και τον λαον υψωσεν εν τη παροικια εν γη αιγυπτω και μετα βραχιονος υψηλου εξηγαγεν αυτους εξ αυτης ΠΡΑΞΕΙΣ 13:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο θεος του λαου τουτου ισραηλ εξελεξατο τους πατερας ημων και τον λαον υψωσεν εν τη παροικια εν γη αιγυπτω και μετα βραχιονος υψηλου εξηγαγεν αυτους εξ αυτης Latin: Biblia Sacra Vulgata Deus plebis Israhel elegit patres nostros et plebem exaltavit cum essent incolae in terra Aegypti et in brachio excelso eduxit eos ex ea
 Aliens Arm Bring Choose Chose Condition During Dwelt Egypt Exalt Exalted Fathers Forefathers Forth Led Lifting Low Mighty Power Prosper Selection Sojourn Sojourned Sojourning Stay Stayed Strangers Strong Uplifted Wondrous
 Aliens Arm Choose Chose Condition Dwelt Egypt Exalt Exalted Fathers Forefathers Forth Great High Israel Led Mighty Power Prosper Selection Sojourning Strangers Strong Uplifted Wondrous
 Aliens Arm Choose Chose Condition Dwelt Egypt Exalt Exalted Fathers Forefathers Forth Great High Israel Led Mighty Power Prosper Selection Sojourning Strangers Strong Uplifted WondrousActs 13:17 Multilingual Bible Actes 13:17 French Hechos 13:17 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 13:17 Chinese Bible | |
|