Acts 13:42
<< Acts 13:42 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
As Paul and Barnabas were goingἘξιόντωνexiontōn1826to go forthfrom ek and eimi (to go)
out, the people kept beggingπαρεκάλουνparekaloun3870to call to or for, to exhort, to encouragefrom para and kaleó
that theseταῦταtauta3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
thingsῥήματαrēmata4487a word, by impl. a matterfrom a modified form of ereó
might be spokenλαληθῆναιlalēthēnai2980to talkfrom lalos (talkative)
to them the nextμεταξὺmetaxu3342between, afterfrom meta and xun (see sun)
Sabbath.σάββατονsabbaton4521the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)of Hebrew origin shabbath
KJV Lexicon
εξιοντων  verb - second aorist participle - genitive plural masculine
exeimi  ex'-i-mee:  to issue, i.e. leave (a place), escape (to the shore) -- depart, get (to land), go out.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
συναγωγης  noun - genitive singular feminine
sunagoge  soon-ag-o-gay':  an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
παρεκαλουν  verb - imperfect active indicative - third person
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνη  noun - nominative plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεταξυ  adverb
metaxu  met-ax-oo':  betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining -- between, mean while, next.
σαββατον  noun - accusative singular neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
λαληθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
laleo  lal-eh'-o:  to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ρηματα  noun - accusative plural neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
[ταυτα]  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
New American Standard (©1995)
As Paul and Barnabas were going out, the people kept begging that these things might be spoken to them the next Sabbath.

King James Bible
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.

American King James Version
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles sought that these words might be preached to them the next sabbath.

American Standard Version
And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath.

Darby Bible Translation
And as they went out they begged that these words might be spoken to them the ensuing sabbath.

English Revised Version
And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath.

Webster's Bible Translation
And when the Jews had gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.

World English Bible
So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.

Young's Literal Translation
And having gone forth out of the synagogue of the Jews, the nations were calling upon them that on the next sabbath these sayings may be spoken to them,

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐξιόντων δὲ αὐτῶν παρεκάλουν εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ῥήματα ταῦτα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:42 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐξιόντων δὲ αὐτῶν ἐκ τῆς συναγωγῆς τῶν Ἰουδαίων παρεκάλουν τὰ ἔθνη εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ῥήματα ταῦτα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἐξιόντων δὲ αὐτῶν παρεκάλουν εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ῥήματα ταῦτα.

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἐξιόντων δὲ ἐκ τὴς συναγωγῆς τῶν Ἰουδαίων, παρεκάλουν τὰ ἔθνη εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ῥήματα ταῦτα

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εξιοντων δε εκ της συναγωγης των ιουδαιων παρεκαλουν τα εθνη εις το μεταξυ σαββατον λαληθηναι αυτοις τα ρηματα [ταυτα]

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:42 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εξιοντων δε εκ της συναγωγης των ιουδαιων παρεκαλουν τα εθνη εις το μεταξυ σαββατον λαληθηναι αυτοις τα ρηματα ταυτα

Acts 13:42 Hebrew Bible
ובצאת היהודים מבית הכנסת בקשו מהם הגוים לדבר אליהם את הדברים האלה בשבת הבאה׃

Acts 13:42 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܢܦܩܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܨܐܕܝܗܘܢ ܒܥܘ ܡܢܗܘܢ ܕܠܫܒܬܐ ܐܚܪܬܐ ܢܡܠܠܘܢ ܥܡܗܘܢ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
exeuntibus autem illis rogabant ut sequenti sabbato loquerentur sibi verba haec

Barnabas Begged Begging Besought Calling Earnestly Ensuing Forth Further Gentiles Invited Jews Kept Leaving Nations Paul Preached Repeated Request Sabbath Sayings Speak Spoken Synagogue

Barnabas Begged Begging Besought Earnestly Following Forth Further Gentiles Invited Jews Kept Leaving Nations Paul Preached Repeated Request Sabbath Sayings Speak Synagogue Words

Barnabas Begged Begging Besought Earnestly Following Forth Further Gentiles Invited Jews Kept Leaving Nations Paul Preached Repeated Request Sabbath Sayings Speak Synagogue Words

Acts 13:42 Multilingual Bible

Actes 13:42 French

Hechos 13:42 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 13:42 Chinese Bible