| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the crowds | ὄχλοι | ochloi | 3793 | a crowd, multitude, the common people | a prim. word |
| saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| what | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| Paul | Παῦλος | paulos | 3972 | (Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle) | of Latin origin |
| had done, | ἐποίησεν | epoiēsen | 4160 | to make, do | a prim. word |
| they raised | ἐπῆραν | epēran | 1869 | to lift up | from epi and airó |
| their voice, | φωνὴν | phōnēn | 5456 | a voice, sound | probably from phémi |
| saying | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| in the Lycaonian language, | Λυκαονιστὶ | lukaonisti | 3072 | in Lycaonian (speech) | adverb from Lukaonia |
| "The gods | θεοὶ | theoi | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| have become like | ὁμοιωθέντες | omoiōthentes | 3666 | to make like | from homoios |
| men | ἀνθρώποις | anthrōpois | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| and have come down | κατέβησαν | katebēsan | 2597 | to go down | from kata and the same as basis |
| to us." | | | | | |
| KJV Lexicon οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οχλοι noun - nominative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. ιδοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εποιησεν verb - aorist active indicative - third person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παυλος noun - nominative singular masculine Paulos  pow'-los: Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus. επηραν verb - aorist active indicative - third person epairo  ep-ahee'-ro: to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωνην noun - accusative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons λυκαονιστι adverb Lukaonisti  loo-kah-on-is-tee': Lycaonistically, i.e. in the language of the Lycaonians -- in the speech of Lycaonia. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεοι noun - nominative plural masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ομοιωθεντες verb - aorist passive participle - nominative plural masculine homoioo  hom-oy-o'-o: to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar -- be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble. ανθρωποις noun - dative plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. κατεβησαν verb - second aorist active indicative - third person katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. | New American Standard (©1995) When the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the Lycaonian language, "The gods have become like men and have come down to us."King James Bible And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. American King James Version And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. American Standard Version And when the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. Darby Bible Translation But the crowds, who saw what Paul had done, lifted up their voices in Lycaonian, saying, The gods, having made themselves like men, are come down to us. English Revised Version And when the multitudes saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. Webster's Bible Translation And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods have come down to us in the likeness of men. World English Bible When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, "The gods have come down to us in the likeness of men!" Young's Literal Translation and the multitudes having seen what Paul did, did lift up their voice, in the speech of Lycaonia, saying, 'The gods, having become like men, did come down unto us;' ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ τε ὄχλοι ἰδόντες ὁ ἐποίησεν Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες· οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς, ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν ὁ Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες· Οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς· ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἵ τε ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες, οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς· ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἵ δὲ ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν ὃ Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες Οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε οχλοι ιδοντες ο εποιησεν ο παυλος επηραν την φωνην αυτων λυκαονιστι λεγοντες οι θεοι ομοιωθεντες ανθρωποις κατεβησαν προς ημας ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε οχλοι ιδοντες ο εποιησεν ο παυλος επηραν την φωνην αυτων λυκαονιστι λεγοντες οι θεοι ομοιωθεντες ανθρωποις κατεβησαν προς ημας Latin: Biblia Sacra Vulgata turbae autem cum vidissent quod fecerat Paulus levaverunt vocem suam lycaonice dicentes dii similes facti hominibus descenderunt ad nos
 Air Assumed Crowds Form Gods Human Language Lift Lifted Likeness Loud Lycaonia Lycaonian Lycao'nian Multitude Multitudes Paul Raised Rent Saying Seeing Shouted Shouts Speech Sprang Themselves Voice Voices Walk
 Air Crowd Crowds Gods Language Lifted Likeness Multitude Multitudes Paul Rent Shouted Shouts Speech Sprang Voice Voices Walk
 Air Crowd Crowds Gods Language Lifted Likeness Multitude Multitudes Paul Rent Shouted Shouts Speech Sprang Voice Voices WalkActs 14:11 Multilingual Bible Actes 14:11 French Hechos 14:11 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 14:11 Chinese Bible | |
|