Acts 14:11
<< Acts 14:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
When the crowdsὄχλοιochloi3793a crowd, multitude, the common peoplea prim. word
saw  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
whato3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
PaulΠαῦλοςpaulos3972(Sergius) Paulus (a Rom. proconsul), also Paul (an apostle)of Latin origin
had done,ἐποίησενepoiēsen4160to make, doa prim. word
they raisedἐπῆρανepēran1869to lift upfrom epi and airó
their voice,φωνὴνphōnēn5456a voice, soundprobably from phémi
sayingλέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
in the Lycaonian language,Λυκαονιστὶlukaonisti3072in Lycaonian (speech)adverb from Lukaonia
"The godsθεοὶtheoi2316God, a godof uncertain origin
have become likeὁμοιωθέντεςomoiōthentes3666to make likefrom homoios
menἀνθρώποιςanthrōpois444a man, human, mankindprobably from anér and óps (eye, face)
and have come downκατέβησανkatebēsan2597to go downfrom kata and the same as basis
to us."     
KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οχλοι  noun - nominative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
ιδοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εποιησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλος  noun - nominative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
επηραν  verb - aorist active indicative - third person
epairo  ep-ahee'-ro:  to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φωνην  noun - accusative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λυκαονιστι  adverb
Lukaonisti  loo-kah-on-is-tee':  Lycaonistically, i.e. in the language of the Lycaonians -- in the speech of Lycaonia.
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεοι  noun - nominative plural masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
ομοιωθεντες  verb - aorist passive participle - nominative plural masculine
homoioo  hom-oy-o'-o:  to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar -- be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble.
ανθρωποις  noun - dative plural masculine
anthropos  anth'-ro-pos:  man-faced, i.e. a human being -- certain, man.
κατεβησαν  verb - second aorist active indicative - third person
katabaino  kat-ab-ah'-ee-no:  to descend -- come (get, go, step) down, fall (down).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
ημας  personal pronoun - first person accusative plural
hemas  hay-mas':  us -- our, us, we.
New American Standard (©1995)
When the crowds saw what Paul had done, they raised their voice, saying in the Lycaonian language, "The gods have become like men and have come down to us."

King James Bible
And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.

American King James Version
And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.

American Standard Version
And when the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.

Darby Bible Translation
But the crowds, who saw what Paul had done, lifted up their voices in Lycaonian, saying, The gods, having made themselves like men, are come down to us.

English Revised Version
And when the multitudes saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.

Webster's Bible Translation
And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods have come down to us in the likeness of men.

World English Bible
When the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the language of Lycaonia, "The gods have come down to us in the likeness of men!"

Young's Literal Translation
and the multitudes having seen what Paul did, did lift up their voice, in the speech of Lycaonia, saying, 'The gods, having become like men, did come down unto us;'

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ τε ὄχλοι ἰδόντες ὁ ἐποίησεν Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες· οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν ὁ Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες· Οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς·

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἵ τε ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες, οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς·

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἵ δὲ ὄχλοι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν ὃ Παῦλος ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν Λυκαονιστὶ λέγοντες Οἱ θεοὶ ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε οχλοι ιδοντες ο εποιησεν ο παυλος επηραν την φωνην αυτων λυκαονιστι λεγοντες οι θεοι ομοιωθεντες ανθρωποις κατεβησαν προς ημας

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι δε οχλοι ιδοντες ο εποιησεν ο παυλος επηραν την φωνην αυτων λυκαονιστι λεγοντες οι θεοι ομοιωθεντες ανθρωποις κατεβησαν προς ημας

Acts 14:11 Hebrew Bible
והמון העם כראותם את אשר עשה פולוס נשאו את קולם ויאמרו בלשון לוקונית ירדו אלינו האלהים בדמות אנשים׃

Acts 14:11 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܢܫܐ ܕܥܡܐ ܟܕ ܚܙܘ ܡܕܡ ܕܥܒܕ ܦܘܠܘܤ ܐܪܝܡܘ ܩܠܗܘܢ ܒܠܫܢܗ ܕܐܬܪܐ ܘܐܡܪܝܢ ܐܠܗܐ ܐܬܕܡܝܘ ܒܒܢܝ ܐܢܫܐ ܘܢܚܬܘ ܠܘܬܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
turbae autem cum vidissent quod fecerat Paulus levaverunt vocem suam lycaonice dicentes dii similes facti hominibus descenderunt ad nos

Air Assumed Crowds Form Gods Human Language Lift Lifted Likeness Loud Lycaonia Lycaonian Lycao'nian Multitude Multitudes Paul Raised Rent Saying Seeing Shouted Shouts Speech Sprang Themselves Voice Voices Walk

Air Crowd Crowds Gods Language Lifted Likeness Multitude Multitudes Paul Rent Shouted Shouts Speech Sprang Voice Voices Walk

Air Crowd Crowds Gods Language Lifted Likeness Multitude Multitudes Paul Rent Shouted Shouts Speech Sprang Voice Voices Walk

Acts 14:11 Multilingual Bible

Actes 14:11 French

Hechos 14:11 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 14:11 Chinese Bible