| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "In the generations | γενεαῖς | geneais | 1074 | race, family, generation | from ginomai |
| gone | παρωχημέναις | parōchēmenais | 3944 | to have passed by | from para and oichomai (to depart) |
| by He permitted | εἴασεν | eiasen | 1439 | to let alone, leave | a prim. verb, see also ea |
| all | πάντα | panta | 3956 | all, every | a prim. word |
| the nations | ἔθνη | ethnē | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| to go | πορεύεσθαι | poreuesthai | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| their own ways; | ὁδοῖς | odois | 3598 | a way, road | a prim. word |
| KJV Lexicon ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παρωχημεναις verb - perfect middle or passive deponent participle - dative plural feminine paroichomai  par-oy'-khom-ahee: to escape along, i.e. be gone -- past. γενεαις noun - dative plural feminine genea  ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. ειασεν verb - aorist active indicative - third person singular eao  eh-ah'-o: to let be, i.e. permit or leave alone -- commit, leave, let (alone), suffer. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εθνη noun - accusative plural neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. πορευεσθαι verb - present middle or passive deponent infinitive poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδοις noun - dative plural feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) "In the generations gone by He permitted all the nations to go their own ways;King James Bible Who in times past suffered all nations to walk in their own ways. American King James Version Who in times past suffered all nations to walk in their own ways. American Standard Version who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways. Darby Bible Translation who in the past generations suffered all the nations to go in their own ways, English Revised Version who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways. Webster's Bible Translation Who in times past suffered all nations to walk in their own ways. World English Bible who in the generations gone by allowed all the nations to walk in their own ways. Young's Literal Translation who in the past generations did suffer all the nations to go on in their ways, ΠΡΑΞΕΙΣ 14:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὃς ἐν ταῖς παρωχημέναις γενεαῖς εἴασεν πάντα τὰ ἔθνη πορεύεσθαι ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 14:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ὃς ἐν ταῖς παρῳχημέναις γενεαῖς εἴασε πάντα τὰ ἔθνη πορεύεσθαι ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 14:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὃς ἐν ταῖς παρῳχημέναις γενεαῖς εἴασεν πάντα τὰ ἔθνη πορεύεσθαι ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 14:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὃς ἐν ταῖς παρῳχημέναις γενεαῖς εἴασεν πάντα τὰ ἔθνη πορεύεσθαι ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν· ΠΡΑΞΕΙΣ 14:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ος εν ταις παρωχημεναις γενεαις ειασεν παντα τα εθνη πορευεσθαι ταις οδοις αυτων ΠΡΑΞΕΙΣ 14:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ος εν ταις παρωχημεναις γενεαις ειασεν παντα τα εθνη πορευεσθαι ταις οδοις αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata qui in praeteritis generationibus dimisit omnes gentes ingredi in vias suas
 Allowed Generations Nations Past Permitted Seemed Suffer Suffered Walk
 Allowed Generations Good Nations Past Permitted Seemed Suffer Suffered Times Walk Way Ways
 Allowed Generations Good Nations Past Permitted Seemed Suffer Suffered Times Walk Way WaysActs 14:16 Multilingual Bible Actes 14:16 French Hechos 14:16 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 14:16 Chinese Bible |