| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and yet | καίτοι | kaitoi | 2543 | and yet | from kai and toi |
| He did not leave | ἀφῆκεν | aphēken | 863 | to send away, leave alone, permit | from apo and hiémi (to send) |
| Himself | | | 848 | | see heautou |
| without witness, | ἁμάρτυρον | amarturon | 267 | without witness | from alpha (as a neg. prefix) and martus |
| in that He did good | | | 19a | to do good | contr. form of agathoergeó |
| and gave | διδοὺς | didous | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| you rains | ὑετοὺς | uetous | 5205 | rain | from huó (to rain) |
| from heaven | οὐρανόθεν | ouranothen | 3771 | from heaven | from ouranos |
| and fruitful | καρποφόρους | karpophorous | 2593 | fruitful | from karpos and pheró |
| seasons, | καιροὺς | kairous | 2540 | time, season | a prim. word |
| satisfying | ἐμπιπλῶν | empiplōn | 1705a | to fill up, by impl. to satisfy | from en and pimplémi |
| your hearts | καρδίας | kardias | 2588 | heart | a prim. word |
| with food | τροφῆς | trophēs | 5160 | nourishment, food | from trephó |
| and gladness." | εὐφροσύνης | euphrosunēs | 2167 | gladness | from a comp. of eu and phrén |
| KJV Lexicon καιτοιγε conjunction kaitoige  kah'-ee-toyg-eh: and yet indeed, i.e. although really -- nevertheless, though. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αμαρτυρον adjective - accusative singular masculine amarturos  am-ar'-too-ros:  unattested -- without witness. εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. αφηκεν verb - aorist active indicative - third person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. αγαθοποιων verb - present active participle - nominative singular masculine agathopoieo  ag-ath-op-oy-eh'-o:  to be a well-doer (as a favor or a duty) -- (when) do good (well). ουρανοθεν adverb ouranothen  oo-ran-oth'-en:  from the sky -- from heaven. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). υετους noun - accusative plural masculine huetos  hoo-et-os': rain, especially a shower -- rain. διδους verb - present active participle - nominative singular masculine didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καιρους noun - accusative plural masculine kairos  kahee-ros': an occasion, i.e. set or proper time -- always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. καρποφορους adjective - accusative plural masculine karpophoros  kar-pof-or'-os:  fruitbearing (figuratively) -- fruitful. εμπιπλων verb - present active participle - nominative singular masculine empiplemi  em-pip'-lay-mee or: to fill in (up), i.e. (by implication) to satisfy -- fill. τροφης noun - genitive singular feminine trophe  trof-ay': nourishment; by implication, rations (wages) -- food, meat. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευφροσυνης noun - genitive singular feminine euphrosune  yoo-fros-oo'-nay: joyfulness -- gladness, joy. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιας noun - accusative plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. | New American Standard (©1995) and yet He did not leave Himself without witness, in that He did good and gave you rains from heaven and fruitful seasons, satisfying your hearts with food and gladness."King James Bible Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. American King James Version Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. American Standard Version And yet He left not himself without witness, in that he did good and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness. Darby Bible Translation though indeed he did not leave himself without witness, doing good, and giving to you from heaven rain and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness. English Revised Version And yet he left not himself without witness, in that he did good, and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness. Webster's Bible Translation Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. World English Bible Yet he didn't leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness." Young's Literal Translation though, indeed, without witness He did not leave himself, doing good -- from heaven giving rains to us, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness;' ΠΡΑΞΕΙΣ 14:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καίτοι οὐκ ἁμάρτυρον αὐτὸν ἀφῆκεν ἀγαθουργῶν, οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετοὺς διδοὺς καὶ καιροὺς καρποφόρους, ἐμπιπλῶν τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τὰς καρδίας ὑμῶν. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:17 Greek NT: Greek Orthodox Church καίτοι γε οὐκ ἀμάρτυρον ἑαυτὸν ἀφῆκεν ἀγαθοποιῶν, οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετοὺς διδοὺς καὶ καιροὺς καρποφόρους, ἐμπιπλῶν τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τὰς καρδίας ὑμῶν. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καίτοι οὐκ ἀμάρτυρον αὐτὸν ἀφῆκεν ἀγαθουργῶν, οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετοὺς διδοὺς καὶ καιροὺς καρποφόρους, ἐμπιπλῶν τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τὰς καρδίας ὑμῶν. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τοι γε οὐκ ἀμάρτυρον ἑαυτὸν ἀφῆκεν ἀγαθοποιῶν, οὐρανόθεν ἡμῖν ὑετοὺς διδοὺς καὶ καιροὺς καρποφόρους ἐμπιπλῶν τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τὰς καρδίας ἡμῶν ΠΡΑΞΕΙΣ 14:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καιτοιγε ουκ αμαρτυρον εαυτον αφηκεν αγαθοποιων ουρανοθεν υμιν υετους διδους και καιρους καρποφορους εμπιπλων τροφης και ευφροσυνης τας καρδιας ημων ΠΡΑΞΕΙΣ 14:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τοι γε ουκ αμαρτυρον εαυτον αφηκεν αγαθοποιων ουρανοθεν ημιν υετους διδους και καιρους καρποφορους εμπιπλων τροφης και ευφροσυνης τας καρδιας ημων Acts 14:17 Hebrew Bible וגם לא חדל להעיד על עצמו וייטב לנו בתתו מטר מן השמים ועתות שבע וימלא לבותינו מזון וששון׃ Acts 14:17 Aramaic NT: Peshitta ܟܕ ܠܐ ܫܒܩ ܢܦܫܗ ܕܠܐ ܤܗܕܘ ܒܕܥܒܕ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܛܒܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܡܚܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܡܛܪܐ ܘܡܪܒܐ ܗܘܐ ܦܐܪܐ ܒܙܒܢܝܗܘܢ ܘܡܠܐ ܗܘܐ ܬܘܪܤܝܐ ܘܒܤܝܡܘܬܐ ܠܒܘܬܗܘܢ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata et quidem non sine testimonio semet ipsum reliquit benefaciens de caelo dans pluvias et tempora fructifera implens cibo et laetitia corda vestra
 Beneficence Crops Didn't Existence Filling Fills Fruit Fruitful Full Giving Gladness Hearts Heaven Indeed Joy Joyfulness Kindness Leave Making Mean Nevertheless Plenty Provides Rain Rains Satisfying Seasons Sending Shown Sky Testimony Though Unattested Witness Yet
 Beneficence Crops Existence Filling Fills Food Fruit Fruitful Full Gladness Good Hearts Heaven Indeed Kindness Leave Making Mean Nevertheless Plenty Provides Rain Rains Satisfying Seasons Sending Shown Sky Testimony Times Witness
 Beneficence Crops Existence Filling Fills Food Fruit Fruitful Full Gladness Good Hearts Heaven Indeed Kindness Leave Making Mean Nevertheless Plenty Provides Rain Rains Satisfying Seasons Sending Shown Sky Testimony Times WitnessActs 14:17 Multilingual Bible Actes 14:17 French Hechos 14:17 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 14:17 Chinese Bible | |
|