Acts 14:2
<< Acts 14:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But the JewsἸουδαῖοιioudaioi2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
who disbelievedἀπειθήσαντεςapeithēsantes544to disobeyfrom apeithés
stirredἐπήγειρανepēgeiran1892to rouse up, excitefrom epi and egeiró
up the mindsψυχὰςpsuchas5590breath, the soulof uncertain origin
of the Gentilesἐθνῶνethnōn1484a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.)probably from a prim. root
and embitteredἐκάκωσανekakōsan2559to ill-treatfrom kakos
them againstκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
the brethren.ἀδελφῶνadelphōn80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
απειθουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
apeitheo  ap-i-theh'-o:  to disbelieve (wilfully and perversely) -- not believe, disobedient, obey not, unbelieving.
ιουδαιοι  adjective - nominative plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
επηγειραν  verb - aorist active indicative - third person
epegeiro  ep-eg-i'-ro:  to rouse upon, i.e. (figuratively) to excite against -- raise, stir up.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκακωσαν  verb - aorist active indicative - third person
kakoo  kak-o'-o:  to injure; figuratively, to exasperate -- make evil affected, entreat evil, harm, hurt, vex.
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχας  noun - accusative plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εθνων  noun - genitive plural neuter
ethnos  eth'-nos:  a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφων  noun - genitive plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
New American Standard (©1995)
But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.

King James Bible
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.

American King James Version
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brothers.

American Standard Version
But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.

Darby Bible Translation
But the Jews who did not believe stirred up the minds of those of the nations and made them evil-affected against the brethren.

English Revised Version
But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.

Webster's Bible Translation
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil-affected against the brethren.

World English Bible
But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.

Young's Literal Translation
and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren;

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ἀπειθοῦντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἱ δὲ ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἱ δὲ ἀπειθοῦντες Ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε απειθουντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι δε απειθουντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων

Acts 14:2 Hebrew Bible
אך היהודים אשר לא האמינו עוררו והכעיסו את נפשות הגוים על האחים׃

Acts 14:2 Aramaic NT: Peshitta
ܝܗܘܕܝܐ ܕܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܛܦܝܤܝܢ ܗܘܘ ܓܪܓܘ ܠܥܡܡܐ ܕܢܒܐܫܘܢ ܠܗܘܢ ܠܐܚܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui vero increduli fuerunt Iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratres

Affected Believe Bitter Brethren Brothers Disbelieved Disbelieving Disobedient Embittered Evil Evil-affected Faith Gentiles Jews Minds Nations Obedience Poisoned Refused Souls Stir Stirred Unbelieving

Affected Believe Bitter Disbelieved Disobedient Embittered Evil Faith Gentiles Jews Minds Nations Obedience Poisoned Refused Souls Stir Stirred Unbelieving

Affected Believe Bitter Disbelieved Disobedient Embittered Evil Faith Gentiles Jews Minds Nations Obedience Poisoned Refused Souls Stir Stirred Unbelieving

Acts 14:2 Multilingual Bible

Actes 14:2 French

Hechos 14:2 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 14:2 Chinese Bible