| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | strengthening | ἐπιστηρίζοντες | epistērizontes | 1991 | to make stronger | from epi and stérizó |
| the souls | ψυχὰς | psuchas | 5590 | breath, the soul | of uncertain origin |
| of the disciples, | μαθητῶν | mathētōn | 3101 | a disciple | from manthanó |
| encouraging | παρακαλοῦντες | parakalountes | 3870 | to call to or for, to exhort, to encourage | from para and kaleó |
| them to continue | ἐμμένειν | emmenein | 1696 | to abide in, fig. to be true to, to persevere | from en and menó |
| in the faith, | πίστει | pistei | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| and [saying], "Through | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| many | πολλῶν | pollōn | 4183 | much, many | a prim. word |
| tribulations | θλίψεων | thlipseōn | 2347 | tribulation | from thlibó |
| we must | δεῖ | dei | 1163 | it is necessary | a form of deó |
| enter | εἰσελθεῖν | eiselthein | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| the kingdom | βασιλείαν | basileian | 932 | kingdom, sovereignty, royal power | from basileuó |
| of God." | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| KJV Lexicon επιστηριζοντες verb - present active participle - nominative plural masculine episterizo  ep-ee-stay-rid'-zo: to support further, i.e. reestablish -- confirm, strengthen. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψυχας noun - accusative plural feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαθητων noun - genitive plural masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. παρακαλουντες verb - present active participle - nominative plural masculine parakaleo  par-ak-al-eh'-o: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray. εμμενειν verb - present active infinitive emmeno  em-men'-o: to stay in the same place, i.e. (figuratively) persevere -- continue. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστει noun - dative singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) πολλων adjective - genitive plural feminine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. θλιψεων noun - genitive plural feminine thlipsis  thlip'-sis: pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble. δει verb - present impersonal active indicative - third person singular dei  die: also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. εισελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). |
New American Standard (©1995) strengthening the souls of the disciples, encouraging them to continue in the faith, and saying, "Through many tribulations we must enter the kingdom of God."King James Bible Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. American King James Version Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. American Standard Version confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God. Darby Bible Translation establishing the souls of the disciples, exhorting them to abide in the faith, and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God. English Revised Version confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God. Webster's Bible Translation Confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God. World English Bible confirming the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and that through many afflictions we must enter into the Kingdom of God. Young's Literal Translation confirming the souls of the disciples, exhorting to remain in the faith, and that through many tribulations it behoveth us to enter into the reign of God, ΠΡΑΞΕΙΣ 14:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν, παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει, καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν, παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει, καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. ΠΡΑΞΕΙΣ 14:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν παρακαλοῦντες ἐμμένειν τῇ πίστει καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ΠΡΑΞΕΙΣ 14:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου ΠΡΑΞΕΙΣ 14:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου Latin: Biblia Sacra Vulgata confirmantes animas discipulorum exhortantes ut permanerent in fide et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum Dei
 TRUE Afflictions Behoveth Confirming Continue Disciples Encouraging Enter Establishing Everywhere Exhorting Faith Fast Hardships Hold Kingdom Making Reign Saying Sorts Souls Strengthened Strengthening Strong Tribulation Tribulations Troubles Warned
 Abide Afflictions Confirming Continue Disciples Encouraging Enter Establishing Everywhere Exhorting Faith Fast Hardships Hold Kingdom Making Reign Sorts Souls Strengthened Strong Tribulation Tribulations Troubles True. Warned Way
 Abide Afflictions Confirming Continue Disciples Encouraging Enter Establishing Everywhere Exhorting Faith Fast Hardships Hold Kingdom Making Reign Sorts Souls Strengthened Strong Tribulation Tribulations Troubles True. Warned WayActs 14:22 Multilingual Bible Actes 14:22 French Hechos 14:22 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 14:22 Chinese Bible |