Acts 15:10
<< Acts 15:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Nowνῦνnun3568now, the presenta prim. particle of pres. time
thereforeοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
whyτίti5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
do you putπειράζετεpeirazete3985to make proof of, to attempt, test, temptfrom peira
Godθεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
to the test  3985to make proof of, to attempt, test, temptfrom peira
by placingἐπιθεῖναιepitheinai2007to lay upon, to place uponfrom epi and tithémi
upon the neckτράχηλονtrachēlon5137the neckprobably from trachus
of the disciplesμαθητῶνmathētōn3101a disciplefrom manthanó
a yokeζυγὸνzugon2218a yokefrom zeugnumi (to yoke)
whichὃνon3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
neitherοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
our fathersπατέρεςpateres3962a fathera prim. word
norοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
we have been ableἰσχύσαμενischusamen2480to be strong, have powerfrom ischus
to bear?βαστάσαιbastasai941to take up, carryof uncertain origin
KJV Lexicon
νυν  adverb
nun  noon:  now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
πειραζετε  verb - present active indicative - second person
peirazo  pi-rad'-zo:  to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
επιθειναι  verb - second aorist active middle or passive deponent
epitithemi  ep-ee-tith'-ay-mee:  to impose (in a friendly or hostile sense) -- add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, wound.
ζυγον  noun - accusative singular masculine
zugos  dzoo-gos':  a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales) -- pair of balances, yoke.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τραχηλον  noun - accusative singular masculine
trachelos  trakh'-ay-los:  the throat (neck), i.e. (figuratively) life -- neck.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθητων  noun - genitive plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερες  noun - nominative plural masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
ημεις  personal pronoun - first person nominative plural
hemeis  hay-mice':  we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves).
ισχυσαμεν  verb - aorist active indicative - first person
ischuo  is-khoo'-o:  to have (or exercise) force -- be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work.
βαστασαι  verb - aorist active middle or passive deponent
bastazo  bas-tad'-zo:  to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.) -- bear, carry, take up.
New American Standard (©1995)
"Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?

King James Bible
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

American King James Version
Now therefore why tempt you God, to put a yoke on the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

American Standard Version
Now therefore why make ye trial of God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?

Darby Bible Translation
Now therefore why tempt ye God, by putting a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we have been able to bear?

English Revised Version
Now therefore why tempt ye God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Webster's Bible Translation
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

World English Bible
Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?

Young's Literal Translation
now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεὸν ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν Θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
νυν ουν τι πειραζετε τον θεον επιθειναι ζυγον επι τον τραχηλον των μαθητων ον ουτε οι πατερες ημων ουτε ημεις ισχυσαμεν βαστασαι

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
νυν ουν τι πειραζετε τον θεον επιθειναι ζυγον επι τον τραχηλον των μαθητων ον ουτε οι πατερες ημων ουτε ημεις ισχυσαμεν βαστασαι

Acts 15:10 Hebrew Bible
ועתה מה תנסו את האלהים לשום על על צוארי התלמידים אשר גם אבותינו גם אנחנו לא יכלנו לשאת׃

Acts 15:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܫܐ ܐܢܬܘܢ ܡܢܐ ܡܢܤܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐܠܗܐ ܐܝܟ ܕܬܤܝܡܘܢ ܢܝܪܐ ܥܠ ܨܘܪܝܗܘܢ ܕܬܠܡܝܕܐ ܐܝܢܐ ܕܐܦܠܐ ܐܒܗܬܢ ܐܦܠܐ ܚܢܢ ܐܫܟܚܢ ܠܡܛܥܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc ergo quid temptatis Deum inponere iugum super cervicem discipulorum quod neque patres nostri neque nos portare potuimus

Able Bear Disciples Experiment Fathers Forefathers Laying Neck Necks Placing Putting Strong Tempt Test Testing Trial Try Yoke

Able Bear Disciples Enough Experiment Fathers Forefathers Hard Laying Neck Necks Placing Putting Strong Tempt Test Testing Trial Try Yoke

Able Bear Disciples Enough Experiment Fathers Forefathers Hard Laying Neck Necks Placing Putting Strong Tempt Test Testing Trial Try Yoke

Acts 15:10 Multilingual Bible

Actes 15:10 French

Hechos 15:10 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 15:10 Chinese Bible