Acts 15:11
<< Acts 15:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"But we believeπιστεύομενpisteuomen4100to believe, entrustfrom pistis
that we are savedσωθῆναιsōthēnai4982to savefrom sós (safe, well)
throughδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
the graceχάριτοςcharitos5485grace, kindnessa prim. word
of the Lordκυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
Jesus,Ἰησοῦiēsou2424Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.of Hebrew origin Yehoshua
in the sameὃνon3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
wayτρόπονtropon5158a way, manner, fashionfrom the same as tropé
as they alsoκακεῖνοιkakeinoi2548and that onefrom kai and ekeinos
are."     
KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαριτος  noun - genitive singular feminine
charis  khar'-ece:  acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ιησου  noun - genitive singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
πιστευομεν  verb - present active indicative - first person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)
σωθηναι  verb - aorist passive middle or passive deponent
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
ον  relative pronoun - accusative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
τροπον  noun - accusative singular masculine
tropos  trop'-os:  (even) as, conversation, (+ like) manner, (+ by any) means, way.
κακεινοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine - comparative or contracted
kakeinos  kak-i'-nos:  likewise that (or those) -- and him (other, them), even he, him also, them (also), (and) they.
New American Standard (©1995)
"But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they also are."

King James Bible
But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they.

American King James Version
But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they.

American Standard Version
But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.

Darby Bible Translation
But we believe that we shall be saved by the grace of the Lord Jesus, in the same manner as they also.

English Revised Version
But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.

Webster's Bible Translation
But we believe, that through the grace of the Lord Jesus Christ, we shall be saved even as they.

World English Bible
But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are."

Young's Literal Translation
but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.'

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ πιστεύομεν σωθῆναι καθ’ ὃν τρόπον κακεῖνοι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ πιστεύομεν σωθῆναι καθ’ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ πιστεύομεν σωθῆναι καθ’ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ πιστεύομεν σωθῆναι καθ' ὃν τρόπον κἀκεῖνοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα δια της χαριτος του κυριου ιησου πιστευομεν σωθηναι καθ ον τροπον κακεινοι

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα δια της χαριτος κυριου ιησου χριστου πιστευομεν σωθηναι καθ ον τροπον κακεινοι

Acts 15:11 Hebrew Bible
אבל בחסד ישוע המשיח אדנינו נאמין להושע כמוהם כמונו׃

Acts 15:11 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܒܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܡܗܝܡܢܝܢܢ ܕܢܚܐ ܐܟܘܬܗܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed per gratiam Domini Iesu credimus salvari quemadmodum et illi

Believe Christ Contrary Faith Grace Manner Salvation Saved

Believe Christ Contrary Faith Grace Jesus Manner Salvation Saved Way

Believe Christ Contrary Faith Grace Jesus Manner Salvation Saved Way

Acts 15:11 Multilingual Bible

Actes 15:11 French

Hechos 15:11 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 15:11 Chinese Bible