| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | AFTER | μετὰ | meta | 3326 | with, among, after | a prim. preposition |
| THESE THINGS | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| I will return, | ἀναστρέψω | anastrepsō | 390 | to overturn, turn back | from ana and strephó |
| AND I WILL REBUILD | ἀνοικοδομήσω | anoikodomēsō | 456 | to build again | from ana and oikodomeó |
| THE TABERNACLE | σκηνὴν | skēnēn | 4633 | a tent | a prim. word |
| OF DAVID | | | 1160b | David, king of Isr. | of Hebrew origin David |
| WHICH HAS FALLEN, | πεπτωκυῖαν | peptōkuian | 4098 | to fall | from a redupl. of the prim. root pet |
| AND I WILL REBUILD | ἀνοικοδομήσω | anoikodomēsō | 456 | to build again | from ana and oikodomeó |
| ITS RUINS, | | | 2690 | to overturn | from kata and strephó |
| AND I WILL RESTORE | ἀνορθώσω | anorthōsō | 461 | to set upright, set straight again | from ana and orthoó (to set straight, set up) |
| IT, | | | | | |
| KJV Lexicon μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. αναστρεψω verb - future active indicative - first person singular anastrepho  an-as-tref'-o: to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. remain, live -- abide, behave self, have conversation, live, overthrow, pass, return, be used. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανοικοδομησω verb - future active indicative - first person singular anoikodomeo  an-oy-kod-om-eh'-o:  to rebuild -- build again. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σκηνην noun - accusative singular feminine skene  skay-nay': a tent or cloth hut -- habitation, tabernacle. δαυιδ proper noun Dabid  dab-eed': Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεπτωκυιαν verb - perfect active participle - accusative singular feminine pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατεσκαμμενα verb - perfect passive participle - accusative plural neuter kataskapto  kat-as-kap'-to: to undermine, i.e. (by implication) destroy -- dig down, ruin. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ανοικοδομησω verb - future active indicative - first person singular anoikodomeo  an-oy-kod-om-eh'-o:  to rebuild -- build again. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανορθωσω verb - future active indicative - first person singular anorthoo  an-orth-o'-o: to straighten up -- lift (set) up, make straight. αυτην personal pronoun - accusative singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) 'AFTER THESE THINGS I will return, AND I WILL REBUILD THE TABERNACLE OF DAVID WHICH HAS FALLEN, AND I WILL REBUILD ITS RUINS, AND I WILL RESTORE IT,King James Bible After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: American King James Version After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: American Standard Version After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up: Darby Bible Translation After these things I will return, and will rebuild the tabernacle of David which is fallen, and will rebuild its ruins, and will set it up, English Revised Version After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up: Webster's Bible Translation After this I will return, and will build again the tabernacle of David which is fallen down; and I will build again the ruins of it; and I will set it up: World English Bible 'After these things I will return. I will again build the tabernacle of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up, Young's Literal Translation After these things I will turn back, and I will build again the tabernacle of David, that is fallen down, and its ruins I will build again, and will set it upright -- ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν, ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Greek Orthodox Church μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυῒδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν, ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαυεὶδ τὴν πεπτωκυῖαν, καὶ τὰ κατεστραμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν, ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Μετὰ ταῦτα ἀναστρέψω καὶ ἀνοικοδομήσω τὴν σκηνὴν Δαβὶδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀνοικοδομήσω καὶ ἀνορθώσω αὐτήν ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μετα ταυτα αναστρεψω και ανοικοδομησω την σκηνην δαυιδ την πεπτωκυιαν και τα κατεσκαμμενα αυτης ανοικοδομησω και ανορθωσω αυτην ΠΡΑΞΕΙΣ 15:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) μετα ταυτα αναστρεψω και ανοικοδομησω την σκηνην δαβιδ την πεπτωκυιαν και τα κατεσκαμμενα αυτης ανοικοδομησω και ανορθωσω αυτην Latin: Biblia Sacra Vulgata post haec revertar et aedificabo tabernaculum David quod decidit et diruta eius reaedificabo et erigam illud
 Afterwards Broken Build Building Complete David David's Dwelling Fallen Making Rebuild Restore Return Ruins Tabernacle Tent Thereof Turn Upright
 Afterwards Build Building Complete David David's Dwelling Fallen Making Parts Rebuild Restore Ruins Tabernacle Tent Thereof Turn Upright
 Afterwards Build Building Complete David David's Dwelling Fallen Making Parts Rebuild Restore Ruins Tabernacle Tent Thereof Turn UprightActs 15:16 Multilingual Bible Actes 15:16 French Hechos 15:16 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 15:16 Chinese Bible | |
|