Acts 15:20
<< Acts 15:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
but that we writeἐπιστεῖλαιepisteilai1989to send a message (by letter)from epi and stelló
to them that they abstain  568to hold back, keep off, to be away, be distantfrom apo and echó
from things contaminatedἀλισγημάτωνalisgēmatōn234pollutionfrom alisgeó (to pollute)
by idolsεἰδώλωνeidōlōn1497an image (i.e. for worship), by impl. a false godfrom eidos
and from fornicationπορνείαςporneias4202fornicationfrom porneuó
and from what is strangledπνικτοῦpniktou4156strangledfrom pnigó
and from blood.αἵματοςaimatos129bloodof uncertain origin
KJV Lexicon
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
επιστειλαι  verb - aorist active middle or passive deponent
epistello  ep-ee-stel'-lo:  to enjoin (by writing), i.e. (genitive case) to communicate by letter (for any purpose) -- write (a letter, unto).
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απεχεσθαι  verb - present middle middle or passive deponent
apechomai  ap-ekh'-om-ahee:  to hold oneself off, i.e. refrain -- abstain.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αλισγηματων  noun - genitive plural neuter
alisgema  al-is'-ghem-ah:  (ceremonially) defilement -- pollution.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ειδωλων  noun - genitive plural neuter
eidolon  i'-do-lon:  an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such -- idol.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πορνειας  noun - genitive singular feminine
porneia  por-ni'-ah:  harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry -- fornication.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνικτου  adjective - genitive singular neuter
pniktos  pnik-tos':  throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled) -- strangled.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιματος  noun - genitive singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
New American Standard (©1995)
but that we write to them that they abstain from things contaminated by idols and from fornication and from what is strangled and from blood.

King James Bible
But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.

American King James Version
But that we write to them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.

American Standard Version
but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.

Darby Bible Translation
but to write to them to abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.

English Revised Version
but that we write unto them, that they abstain from the pollutions of idols, and from fornication, and from what is strangled, and from blood.

Webster's Bible Translation
But that we write to them that they abstain from pollutions of idols, and from lewdness, and from things strangled, and from blood.

World English Bible
but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood.

Young's Literal Translation
but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ἐπιστεῖλαι αὐτοῖς τοῦ ἀπέχεσθαι τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων καὶ τῆς πορνείας καὶ πνικτοῦ καὶ τοῦ αἵματος.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ ἐπιστεῖλαι αὐτοῖς τοῦ ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων καὶ τῆς πορνείας καὶ τοῦ πνικτοῦ καὶ τοῦ αἵματος.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλὰ ἐπιστεῖλαι αὐτοῖς τοῦ ἀπέχεσθαι τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων καὶ τῆς πορνείας καὶ τοῦ πνικτοῦ καὶ τοῦ αἵματος·

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλὰ ἐπιστεῖλαι αὐτοῖς τοῦ ἀπέχεσθαι ἀπό τῶν ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων καὶ τῆς πορνείας καὶ τοῦ πνικτοῦ καὶ τοῦ αἵματος

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα επιστειλαι αυτοις του απεχεσθαι απο των αλισγηματων των ειδωλων και της πορνειας και του πνικτου και του αιματος

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλα επιστειλαι αυτοις του απεχεσθαι απο των αλισγηματων των ειδωλων και της πορνειας και του πνικτου και του αιματος

Acts 15:20 Hebrew Bible
רק לכתב אליהם אשר ירחקו מטמאת האלילים ומן הזנות ומבשר הנחנק ומן הדם׃

Acts 15:20 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܢܫܬܠܚ ܠܗܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܦܪܝܩܝܢ ܡܢ ܛܡܐܘܬܐ ܕܕܒܝܚܐ ܘܡܢ ܙܢܝܘܬܐ ܘܡܢ ܕܚܢܝܩܐ ܘܡܢ ܕܡܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed scribere ad eos ut abstineant se a contaminationibus simulacrorum et fornicatione et suffocatis et sanguine

Abstain Animals Blood Body Connexion Contaminated Death Desires Evil Flesh Fornication Gods Idolatry Idols Immorality Instructions Killed Law Lewdness Meat Offered Orders Polluted Pollution Pollutions Sexual Strangled Strangling Telling Themselves Unchastity Whoredom Written Yet

Abstain Animals Blood Body Connexion Contaminated Death Desires Evil False. Flesh Food Fornication Gods Idolatry Idols Immorality Instead Instructions Killed Lewdness Meat Offered Orders Polluted Pollution Pollutions Sexual Strangled Strangling Telling Unchastity Ways Write Written

Abstain Animals Blood Body Connexion Contaminated Death Desires Evil False. Flesh Food Fornication Gods Idolatry Idols Immorality Instead Instructions Killed Lewdness Meat Offered Orders Polluted Pollution Pollutions Sexual Strangled Strangling Telling Unchastity Ways Write Written

Acts 15:20 Multilingual Bible

Actes 15:20 French

Hechos 15:20 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 15:20 Chinese Bible