Acts 15:29
<< Acts 15:29 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
that you abstain  568to hold back, keep off, to be away, be distantfrom apo and echó
from things sacrificed to idolsεἰδωλοθύτωνeidōlothutōn1494sacrificed to idolsfrom eidólon and thuó
and from bloodαἵματοςaimatos129bloodof uncertain origin
and from things strangledπνικτῶνpniktōn4156strangledfrom pnigó
and from fornication;πορνείαςporneias4202fornicationfrom porneuó
if you keepδιατηροῦντεςdiatērountes1301to keep carefullyfrom dia and téreó
yourselvesἑαυτοὺςeautous1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
free  1301to keep carefullyfrom dia and téreó
from such  3779in this way, thusadverb from houtos,
things,ὧνōn3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
you will doπράξετεpraxete4238to do, practicea prim. verb
well.εὖeu2095welladverb from eus (good)
Farewell."ἔρρωσθεerrōsthe4517to strengthen, be strongprobably from rhóomai (to move with speed)
KJV Lexicon
απεχεσθαι  verb - present middle middle or passive deponent
apechomai  ap-ekh'-om-ahee:  to hold oneself off, i.e. refrain -- abstain.
ειδωλοθυτων  adjective - genitive plural neuter
eidolothuton  i-do-loth'-oo-ton:  an image-sacrifice, i.e. part of an idolatrous offering -- (meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αιματος  noun - genitive singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πνικτου  adjective - genitive singular neuter
pniktos  pnik-tos':  throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled) -- strangled.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πορνειας  noun - genitive singular feminine
porneia  por-ni'-ah:  harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry -- fornication.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
ων  relative pronoun - genitive plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
διατηρουντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
diatereo  dee-at-ay-reh'-o:  to watch thoroughly, i.e. (positively and transitively) to observe strictly, or (negatively and reflexively) to avoid wholly -- keep.
εαυτους  reflexive pronoun - third person accusative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
ευ  adverb
eu  yoo:  (adverbially) well -- good, well (done).
πραξετε  verb - future active indicative - second person
prasso  pras'-so:  to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts.
ερρωσθε  verb - perfect passive imperative - second person
rhonnumi  hrone'-noo-mee:  to strengthen, i.e. (impersonal passive) have health (as a parting exclamation, good-bye) -- farewell.
New American Standard (©1995)
that you abstain from things sacrificed to idols and from blood and from things strangled and from fornication; if you keep yourselves free from such things, you will do well. Farewell."

King James Bible
That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.

American King James Version
That you abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if you keep yourselves, you shall do well. Fare you well.

American Standard Version
that ye abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well with you. Fare ye well.

Darby Bible Translation
to abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication; keeping yourselves from which ye will do well. Farewell.

English Revised Version
that ye abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well with you. Fare ye well.

Webster's Bible Translation
That ye abstain from things offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from lewdness: from which if ye keep yourselves, ye will do well. Fare ye well.

World English Bible
that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell."

Young's Literal Translation
to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and whoredom; from which keeping yourselves, ye shall do well; be strong!'

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας, ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε ἔρρωσθε.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτοῦ καὶ πορνείας· ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε. ἔρρωσθε.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας· ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε. ἔρρωσθε.

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτοῦ καὶ πορνείας ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε Ἔρρωσθε

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
απεχεσθαι ειδωλοθυτων και αιματος και πνικτου και πορνειας εξ ων διατηρουντες εαυτους ευ πραξετε ερρωσθε

ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
απεχεσθαι ειδωλοθυτων και αιματος και πνικτου και πορνειας εξ ων διατηρουντες εαυτους ευ πραξετε ερρωσθε

Acts 15:29 Hebrew Bible
אשר תרחקו מזבחי אלילים ומן הדם ומבשר הנחנק ומן הזנות אם מאלה תשמרו את נפשתיכם תיטיבו לעשות ושלום לכם׃

Acts 15:29 Aramaic NT: Peshitta
ܕܬܬܪܚܩܘܢ ܡܢ ܕܕܒܝܚܐ ܘܡܢ ܕܡܐ ܘܡܢ ܚܢܝܩܐ ܘܡܢ ܙܢܝܘܬܐ ܕܟܕ ܬܛܪܘܢ ܢܦܫܟܘܢ ܡܢ ܗܠܝܢ ܫܦܝܪ ܬܗܘܘܢ ܗܘܘ ܫܪܝܪܝܢ ܒܡܪܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut abstineatis vos ab immolatis simulacrorum et sanguine suffocato et fornicatione a quibus custodientes vos bene agetis valete

Abstain Animals Avoid Blood Body Clear Death Desires Evil Fare Farewell Fornication Free Gods Happy Idols Immorality Keeping Law Lewdness Meat Meats Offered Sacrificed Sexual Strangled Strong Unchastity Whoredom Yourselves

Abstain Animals Avoid Blood Body Clear Death Desires Evil Fare Farewell Food Fornication Free Gods Happy Idols Immorality Lewdness Meat Meats Offered Sacrificed Sexual Strangled Strong Unchastity Ways Whoredom Yourselves

Abstain Animals Avoid Blood Body Clear Death Desires Evil Fare Farewell Food Fornication Free Gods Happy Idols Immorality Lewdness Meat Meats Offered Sacrificed Sexual Strangled Strong Unchastity Ways Whoredom Yourselves

Acts 15:29 Multilingual Bible

Actes 15:29 French

Hechos 15:29 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 15:29 Chinese Bible