| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | that you abstain | | | 568 | to hold back, keep off, to be away, be distant | from apo and echó |
| from things sacrificed to idols | εἰδωλοθύτων | eidōlothutōn | 1494 | sacrificed to idols | from eidólon and thuó |
| and from blood | αἵματος | aimatos | 129 | blood | of uncertain origin |
| and from things strangled | πνικτῶν | pniktōn | 4156 | strangled | from pnigó |
| and from fornication; | πορνείας | porneias | 4202 | fornication | from porneuó |
| if you keep | διατηροῦντες | diatērountes | 1301 | to keep carefully | from dia and téreó |
| yourselves | ἑαυτοὺς | eautous | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| free | | | 1301 | to keep carefully | from dia and téreó |
| from such | | | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| things, | ὧν | ōn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you will do | πράξετε | praxete | 4238 | to do, practice | a prim. verb |
| well. | εὖ | eu | 2095 | well | adverb from eus (good) |
| Farewell." | ἔρρωσθε | errōsthe | 4517 | to strengthen, be strong | probably from rhóomai (to move with speed) |
| KJV Lexicon απεχεσθαι verb - present middle middle or passive deponent apechomai  ap-ekh'-om-ahee: to hold oneself off, i.e. refrain -- abstain. ειδωλοθυτων adjective - genitive plural neuter eidolothuton  i-do-loth'-oo-ton: an image-sacrifice, i.e. part of an idolatrous offering -- (meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πνικτου adjective - genitive singular neuter pniktos  pnik-tos': throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled) -- strangled. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πορνειας noun - genitive singular feminine porneia  por-ni'-ah: harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry -- fornication. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ων relative pronoun - genitive plural neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. διατηρουντες verb - present active participle - nominative plural masculine diatereo  dee-at-ay-reh'-o: to watch thoroughly, i.e. (positively and transitively) to observe strictly, or (negatively and reflexively) to avoid wholly -- keep. εαυτους reflexive pronoun - third person accusative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. ευ adverb eu  yoo: (adverbially) well -- good, well (done). πραξετε verb - future active indicative - second person prasso  pras'-so: to practise, i.e. perform repeatedly or habitually; by implication, to execute, accomplish, etc.; specially, to collect (dues), fare (personally) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts. ερρωσθε verb - perfect passive imperative - second person rhonnumi  hrone'-noo-mee: to strengthen, i.e. (impersonal passive) have health (as a parting exclamation, good-bye) -- farewell. | New American Standard (©1995) that you abstain from things sacrificed to idols and from blood and from things strangled and from fornication; if you keep yourselves free from such things, you will do well. Farewell."King James Bible That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. American King James Version That you abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if you keep yourselves, you shall do well. Fare you well. American Standard Version that ye abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well with you. Fare ye well. Darby Bible Translation to abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication; keeping yourselves from which ye will do well. Farewell. English Revised Version that ye abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well with you. Fare ye well. Webster's Bible Translation That ye abstain from things offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from lewdness: from which if ye keep yourselves, ye will do well. Fare ye well. World English Bible that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell." Young's Literal Translation to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and whoredom; from which keeping yourselves, ye shall do well; be strong!' ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας, ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε ἔρρωσθε. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτοῦ καὶ πορνείας· ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε. ἔρρωσθε. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτῶν καὶ πορνείας· ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε. ἔρρωσθε. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀπέχεσθαι εἰδωλοθύτων καὶ αἵματος καὶ πνικτοῦ καὶ πορνείας ἐξ ὧν διατηροῦντες ἑαυτοὺς εὖ πράξετε Ἔρρωσθε ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απεχεσθαι ειδωλοθυτων και αιματος και πνικτου και πορνειας εξ ων διατηρουντες εαυτους ευ πραξετε ερρωσθε ΠΡΑΞΕΙΣ 15:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) απεχεσθαι ειδωλοθυτων και αιματος και πνικτου και πορνειας εξ ων διατηρουντες εαυτους ευ πραξετε ερρωσθε Latin: Biblia Sacra Vulgata ut abstineatis vos ab immolatis simulacrorum et sanguine suffocato et fornicatione a quibus custodientes vos bene agetis valete
 Abstain Animals Avoid Blood Body Clear Death Desires Evil Fare Farewell Fornication Free Gods Happy Idols Immorality Keeping Law Lewdness Meat Meats Offered Sacrificed Sexual Strangled Strong Unchastity Whoredom Yourselves
 Abstain Animals Avoid Blood Body Clear Death Desires Evil Fare Farewell Food Fornication Free Gods Happy Idols Immorality Lewdness Meat Meats Offered Sacrificed Sexual Strangled Strong Unchastity Ways Whoredom Yourselves
 Abstain Animals Avoid Blood Body Clear Death Desires Evil Fare Farewell Food Fornication Free Gods Happy Idols Immorality Lewdness Meat Meats Offered Sacrificed Sexual Strangled Strong Unchastity Ways Whoredom YourselvesActs 15:29 Multilingual Bible Actes 15:29 French Hechos 15:29 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 15:29 Chinese Bible | |
|